więcej

Przymiotniki w funkcji orzecznika

Przymiotniki występujące w zdaniu w roli orzecznika (samodzielnie, nie przed rzeczownikiem) mają takie same formy dla wszystkich rodzajów i liczb.

Der Mann ist schön.
= Ten mężczyzna jest piękny.
Die Frau ist schön.
= Ta kobieta jest piękna.
Das Kind ist schön.
= To dziecko jest piękne.
Die Leute sind schön.
= Ci ludzie są piękni.
Ich bin süß.
= Jestem słodka.
Ich bin fett.
= Jestem gruba.
Ich werde sauer.
= Zdenerwuję się.

Stopniowanie przymiotników i przysłówków

Przymiotniki (i przysłówki) można stopniować.

Są trzy stopnie: równy, wyższy, najwyższy.

W stopniu wyższym przymiotniki otrzymują końcówkę „–er“, w stopniu najwyższym przed przymiotnikiem stawiamy „am“ i otrzymuje on końcówkę „-sten“.

Positiv (+)
stopień równy
Komparativ (++)
stopień wyższy
Superlativ (+++)
stopień najwyższy
klein
mały /-a
kleiner
am kleinsten
schön
piękny /-a, pięknie
schöner
am schönsten
einfach
prosty /-a /-o, łatwo /-a /-o
einfacher
am einfachsten

Krótkie przymiotniki, które mają „-a-“, „-o-“, lub „-u-“, otrzymują w stopniu wyższym i najwyższym przegłos.

Positiv (+)
stopień równy
Komparativ (++)
stopień wyższy
Superlativ (+++)
stopień najwyższy
lang
długi /-a, /-o
länger
am längsten
jung
młody/-a, młodo
jünger
am jüngsten
grob
gruby, grubiański, prostacki/-a/-o
gröber
am gröbsten

Przymiotniki kończące się na: „-t“, „-d“, „-tz“, „-z“, „-s“, „-ss“, „-sch“, „-ß“ otrzymują w stopniu najwyższym końcówkę „-esten“.

Positiv (+)
stopień równy
Komparativ (++)
stopień wyższy
Superlativ (+++)
stopień najwyższy
wild
dziki /-a /-o
wilder
am wildesten
kalt
zimy /-a /-o
kälter
am kältesten
hart
ciężki, twardy, trudny /-a /-o
härter
am härtesten

Przymiotniki kończące się na: „-el“, lub „-er“ tracą w stopniu wyższym „-e-“.

Positiv (+)
stopień równy
Komparativ (++)
stopień wyższy
Superlativ (+++)
stopień najwyższy
dunkel
ciemny /-a /-o
dunkler
am dunkelsten
teuer
drogi /-a /-o
teurer
am teuersten

Nieregularne formy stopniowania przymiotników i przysłówków.

Positiv (+)
stopień równy
Komparativ (++)
stopień wyższy
Superlativ (+++)
stopień najwyższy
gut
dobry /-a, dobrze
besser
am besten
viel
dużo
mehr
am meisten
gern
chętnie
lieber
am liebsten
hoch
wysoki/ -a /-o
höher
am höchsten
nah
bliski /-a /-o
näher
am nächsten
groß
duży /-a /-o
größer
am größten
oft
często
öfter
am häufigsten

Tworząc wyrażenia porównawcze, stosuje się konstrukcje:

so + Positiv + wie

Er ist fast so alt wie sie.
= On jest prawie w tym samym wieku co ona.
Er ist genauso frech wie Jonas.
= On jest tak samo bezczelny jak Jonas.

Komparativ + als

Er ist älter als seine Schwester.
= On est starszy od swojej siostry.
Du kannst das nicht länger als zehn Jahre machen.
= Nie możesz tego robić dłużej niż dziesięć lat.

Deklinacja przymiotników

Przymiotniki, które występują w zdaniu w roli przydawki (są między rodzajnikiem a rzeczownikiem) muszą otrzymać końcówkę.

Tabela 1. - końcówki przypadków
maskulin feminina neutral Plural
Nominativ
r e s e
Genitiv
s r s r
Dativ
m r m n
Akkusativ
n e s e

Przed rzeczownikiem nie ma rodzajnika. Przymiotnik otrzymuje końcówkę przypadku (patrz tabela 1.)

Junge Leute tragen Jeans.
= Młodzi ludzie noszą dżinsy.
Ich muss mir neue Hausschuhe kaufen.
= Muszę sobie kupić nowe pantofle.
Der hat ja fettige Haare!
= Ależ on ma tłuste włosy!
Er hat auf jeden Fall breite Schultern und schmale Hüften.
= W każdym razie on ma szerokie ramiona i wąskie biodra.

Przed rzeczownikiem jest rodzajnik. Rodzajnik nie ma końcówki przypadku. Przymiotnik otrzymuje końcówkę przypadku.

Das ist ein schöner Pullover.
= To jest ładny sweter.
Nehmen Sie ein persönliches Geschenk mit.
= Proszę zabrać ze sobą dobrze dobrany prezent.
Davon benötigst du nur ein gültiges Reisedokument.
= Z tego potrzebujesz jedynie ważnego dokumentu podróży.
Tabela 2. – końcówki: „-e“ /„-en“
maskulin feminina neutral Plural
Nominativ
e e e en
Genitiv
en en en en
Dativ
en en en en
Akkusativ
en e e en
po rodzajniku określonym po rodzajniku nieokreślonym
Singular
Nominativ maskulin
der fleißige Mann
(ten) pracowity mężczyzna
ein fleißiger Mann
(jakiś) pracowity mężczyzna
feminina
die fleißige Frau
(ta) pracowita kobieta
eine fleißige Frau
(jakaś) pracowita kobieta
neutral
das fleißige Kind
(to) pracowite dziecko
ein fleißiges Kind
(jakieś) pracowite dziecko
Der fleißige Mann heißt Hans.
Ten pracowity mężczyzna nazywa się Hans.
Hans ist ein fleißiger Mann.
Hans to pracowity mężczyzna.
Akkusativ maskulin
den fleißigen Mann
einen fleißigen Mann
feminina
die fleißige Frau
eine fleißige Frau
neutral
das fleißige Kind
ein fleißiges Kind
Ich kenne den fleißigen Mann.
Znam tego pracowitego mężczyznę.
Ich kenne einen fleißigen Mann.
Znam jakiegoś pracowitego mężczyznę.
Dativ maskulin
dem fleißigen Mann
einem fleißigen Mann
feminina
der fleißigen Frau
einer fleißigen Frau
neutral
dem fleißigen Kind
einem fleißigen Kind
Ich gebe dem fleißigen Mann Geld.
Daję pieniądze temu pracowitemu człowiekowi.
Ich gebe einem fleißigen Mann Geld.
Daję pieniądze jakiemuś pracowitemu człowiekowi.
Genitiv maskulin
des fleißigen Mannes
eines fleißigen Mannes
feminina
der fleißigen Frau
einer fleißigen Frau
neutral
des fleißigen Kindes
eines fleißigen Kindes
Das Auto des fleißigen Mannes ist kaputt.
Daję pieniądze jakiemuś pracowitemu człowiekowi.
Das Auto eines fleißigen Mannes ist kaputt.
Samochód jakiegoś pracowitego człowieka jest zepsuty.
Plural
Nominativ
die fleißigen Studenten
(ci) pracowici studenci
fleißige Studenten
(jacyś) pracowici studenci
Akkusativ
die fleißigen Studenten
fleißige Studenten
Dativ
den fleißigen Studenten
fleißigen Studenten
Genitiv
der fleißigen Studenten
fleißiger Studenten

Przed rzeczownikiem jest rodzajnik. Rodzajnik ma końcówkę przypadku (patrz tabela 1.) . Przymiotnik otrzymuje końcówkę „-en” z tabeli 2.

Sie trägt einen neuen Pullover.
= Ona ma na sobie nowy sweter.
Ziehen Sie eine elegante Hose an.
= Proszę włożyć eleganckie spodnie.
Mit diesem interaktiven Online-Formular musst du dich zuerst voranmelden.
= Musisz najpierw dokonać rejestracji wstępnej przez ten interaktywny formularz online.
Das mache ich gleich im nächsten Text.
= Zrobię to zaraz w następnym tekście.
Wen meint ihr? Den braunhaarigen Mann mit den schmalen Schultern dort drüben?
= Kogo macie na myśli? Tamtego mężczyznę o brązowych włosach i wąskich ramionach?
Er sollte eine sportliche Figur haben.
= On powinien mieć atletyczną sylwetkę.

Rzeczowniki odprzymiotnikowe z zaimkiem nieokreślony

Od wielu przymiotników można utworzyć rzeczowniki. Stoją one wówczas jako rzeczowniki po zaimkach nieokreślonych takich jak: etwas, viel, wenig, alles, nichts (coś dużo, mało, wszystko, nic) i są pisane z wielkiej litery. Są one odmienianie przez przypadki jak przymiotniki.

Ich möchte etwas Kaltes trinken.
= Chciałbym napić się czegoś zimnego.
In den Nachrichten gibt es wenig Neues.
= W wiadomościach niewiele jest nowości.
Im Urlaub haben wir viel Schönes erlebt.
= Na urlopie przeżyliśmy wiele pięknych chwil.
Heute ist nichts Neues passiert.
= Dzisiaj nie wydarzyło się nic nowego.
Ich wünsche dir alles Gute zum Geburtstag.
= Życzę ci wszystkiego dobrego z okazji urodzin.
wróć do początku