Adjectifs utilisés en tant qu’attributs
Les adjectifs utilisés comme attribut (qui sont indépendants dans la phrase) ont toujours la même forme, sans terminaison.
|
Der Mann ist schön.
|
= L’homme est beau. |
|
Die Frau ist schön.
|
= La femme est belle. |
|
Das Kind ist schön.
|
= L’enfant est beau. |
|
Die Leute sind schön.
|
= Les gens sont beaux. |
|
Die Marille ist süß.
|
= L’abricot est sucré. |
|
Die Butter ist fett.
|
= Le beurre est gras. |
|
Die Milch wird sauer.
|
= Le lait tourne. |
Comparaison des adjectifs et des adverbes
Les adjectifs et les adverbes peuvent être comparés.
Il existe trois degrés de comparaison : positif, comparatif et superlatif.
Au comparatif, les adjectifs reçoivent la terminaison « -er- ». Au superlatif, on met la préposition « am » devant l’adjectif et celui-ci reçoit la terminaison « -sten ».
|
Positiv (+)
Positif
|
Komparativ (++)
Comparatif
|
Superlativ (+++)
Superlatif
|
|---|---|---|
|
klein
petit
|
kleiner
|
am kleinsten
|
|
schön
beau
|
schöner
|
am schönsten
|
|
einfach
simple
|
einfacher
|
am einfachsten
|
Les adjectifs courts qui contiennent « -a- », « -o- » ou « -u- » reçoivent un umlaut au comparatif et au superlatif.
|
Positiv (+)
Positif
|
Komparativ (++)
Comparatif
|
Superlativ (+++)
Superlatif
|
|---|---|---|
|
lang
long
|
länger
|
am längsten
|
|
jung
jeune
|
jünger
|
am jüngsten
|
|
grob
grossier
|
gröber
|
am gröbsten
|
Les adjectifs qui se terminent par « -t », « -d », « -tz », « -z », « -s », « -ss », « -sch », « -ß » reçoivent la terminaison « -esten » au superlatif.
|
Positiv (+)
Positif
|
Komparativ (++)
Comparatif
|
Superlativ (+++)
Superlatif
|
|---|---|---|
|
wild
sauvage
|
wilder
|
am wildesten
|
|
kalt
froid
|
kälter
|
am kältesten
|
|
hart
dur
|
härter
|
am härtesten
|
Les adjectifs en « -el » ou « -er » perdent le « -e- » au comparatif.
|
Positiv (+)
Positif
|
Komparativ (++)
Comparatif
|
Superlativ (+++)
Superlatif
|
|---|---|---|
|
dunkel
sombre
|
dunkler
|
am dunkelsten
|
|
teuer
cher
|
teurer
|
am teuersten
|
Formes irrégulières :
|
Positiv (+)
Positif
|
Komparativ (++)
Comparatif
|
Superlativ (+++)
Superlatif
|
|---|---|---|
|
gut
bon
|
besser
|
am besten
|
|
viel
beaucoup
|
mehr
|
am meisten
|
|
gern
avec plaisir
|
lieber
|
am liebsten
|
|
hoch
haut
|
höher
|
am höchsten
|
|
nah
proche
|
näher
|
am nächsten
|
|
groß
grand
|
größer
|
am größten
|
|
oft
souvent
|
öfter
|
am häufigsten
|
Constructions de phrases comparatives
so + Positiv + wie
|
Er ist fast so alt wie sie.
|
= Il est presque aussi vieux qu’elle. |
|
Er ist genauso frech wie Jonas.
|
= Il est aussi éhonté que Jonas. |
Komparativ + als
|
Er ist älter als seine Schwester.
|
= Il est plus vieux que sa sœur. |
|
Du kannst das nicht länger als zehn Jahre machen.
|
= Tu ne peux pas faire ça plus longtemps que dix ans. |
Déclinaison des adjectifs
Les adjectifs utilisés en tant qu’épithète (qui sont entre un article et un nom) doivent recevoir une terminaison. Ce changement dépend du mot précédent (article, pronom, etc.).
| maskulin | feminina | neutral | Plural | |
|---|---|---|---|---|
|
Nominativ
|
r | e | s | e |
|
Genitiv
|
s | r | s | r |
|
Dativ
|
m | r | m | n |
|
Akkusativ
|
n | e | s | e |
Il n’y a pas d’article avant le nom. L’adjectif reçoit la désinence de cas.
|
Junge Leute tragen Jeans.
|
= Les jeunes gens portent des jeans. |
|
Ich muss mir neue Hausschuhe kaufen.
|
= Je dois m’acheter de nouveaux chaussons. |
|
Der hat ja fettige Haare!
|
= Il a vraiment les cheveux longs ! |
|
Er hat auf jeden Fall breite Schultern und schmale Hüften.
|
= En tout cas, il a des épaules larges et des hanches minces. |
Il y a un article avant le nom. L’article n’a pas de désinence de cas. L’adjectif reçoit la désinence de cas.
|
Das ist ein schöner Pullover.
|
= C’est un beau pull. |
|
Nehmen Sie ein persönliches Geschenk mit.
|
= Apportez un cadeau personnel. |
|
Davon benötigst du nur ein gültiges Reisedokument.
|
= Pour ça, tu n’as besoin que d’un document de voyage valide. |
| maskulin | feminina | neutral | Plural | |
|---|---|---|---|---|
|
Nominativ
|
e | e | e | en |
|
Genitiv
|
en | en | en | en |
|
Dativ
|
en | en | en | en |
|
Akkusativ
|
en | e | e | en |
| après un article défini | après un article indéfini | ||
|---|---|---|---|
| Singular | |||
| Nominativ | maskulin |
der fleißige Mann
l’homme travailleur
|
ein fleißiger Mann
un homme travailleur
|
| feminina |
die fleißige Frau
la femme travailleuse
|
eine fleißige Frau
une femme travailleuse
|
|
| neutral |
das fleißige Kind
l’enfant travailleur
|
ein fleißiges Kind
un enfant travailleur
|
|
|
Der fleißige Mann heißt Hans.
L’homme travailleur s’appelle Hans.
|
Hans ist ein fleißiger Mann.
Hans est un homme travailleur.
|
||
| Akkusativ | maskulin |
den fleißigen Mann
|
einen fleißigen Mann
|
| feminina |
die fleißige Frau
|
eine fleißige Frau
|
|
| neutral |
das fleißige Kind
|
ein fleißiges Kind
|
|
|
Ich kenne den fleißigen Mann.
Je connais l’homme travailleur.
|
Ich kenne einen fleißigen Mann.
Je connais un homme travailleur.
|
||
| Dativ | maskulin |
dem fleißigen Mann
|
einem fleißigen Mann
|
| feminina |
der fleißigen Frau
|
einer fleißigen Frau
|
|
| neutral |
dem fleißigen Kind
|
einem fleißigen Kind
|
|
|
Ich gebe dem fleißigen Mann Geld.
Je donne de l’argent à l’homme travailleur.
|
Ich gebe einem fleißigen Mann Geld.
Je donne de l’argent à un homme travailleur.
|
||
| Genitiv | maskulin |
des fleißigen Mannes
|
eines fleißigen Mannes
|
| feminina |
der fleißigen Frau
|
einer fleißigen Frau
|
|
| neutral |
des fleißigen Kindes
|
eines fleißigen Kindes
|
|
|
Das Auto des fleißigen Mannes ist kaputt.
La voiture de l’homme travailleur est en panne.
|
Das Auto eines fleißigen Mannes ist kaputt.
La voiture d’un homme travailleur est en panne.
|
||
| Plural | |||
| Nominativ |
die fleißigen Studenten
les étudiants travailleurs
|
fleißige Studenten
des étudiants travailleurs
|
|
| Akkusativ |
die fleißigen Studenten
|
fleißige Studenten
|
|
| Dativ |
den fleißigen Studenten
|
fleißigen Studenten
|
|
| Genitiv |
der fleißigen Studenten
|
fleißiger Studenten
|
|
Il y a un article avant le nom. L’article a une désinence de cas. L’adjectif reçoit la terminaison « -e » ou « -en » (cf. tableau 2).
|
Sie trägt einen neuen Pullover.
|
= Elle porte un nouveau pull. |
|
Ziehen Sie eine elegante Hose an.
|
= Mettez un pantalon élégant. |
|
Mit diesem interaktiven Online-Formular musst du dich zuerst voranmelden.
|
= Avec ce formulaire en ligne interactif, tu dois d’abord te préinscrire. |
|
Das mache ich gleich im nächsten Text.
|
= Je fais ça tout de suite dans le texte suivant. |
|
Wen meint ihr? Den braunhaarigen Mann mit den schmalen Schultern dort drüben?
|
= Qui voulez-vous dire ? L’homme aux cheveux bruns avec les épaules étroites là-bas en face ? |
|
Er sollte eine sportliche Figur haben.
|
= Il devrait avoir une silhouette sportive. |
Adjectifs nominalisés avec des pronoms indéfinis
De nombreux adjectifs peuvent être nominalisés. Ils se trouvent alors en tant que noms après un pronom indéfini tel que « quelque chose », « beaucoup », « peu », « tout », « rien » et doivent être écrits avec une majuscule. Ils sont déclinés selon les règles de la déclinaison des adjectifs.
|
Ich möchte etwas Kaltes trinken.
|
= Je voudrais boire quelque chose de froid. |
|
In den Nachrichten gibt es wenig Neues.
|
= Aux infos, il n’y a pas grand-chose de neuf. |
|
Im Urlaub haben wir viel Schönes erlebt.
|
= En vacances, nous avons vécu beaucoup de belles choses. |
|
Heute ist nichts Neues passiert.
|
= Aujourd’hui, il ne s’est rien passé de neuf. |
|
Ich wünsche dir alles Gute zum Geburtstag.
|
= Je te souhaite plein de bonnes choses pour ton anniversaire. |