Igeragozás
A szótárban a szavak alapformában állnak, vagyis főnévi igenévként (Infinitiv).
A német főnévi igenevek -en (machen) vagy -n végződést kapnak.
Ha levágjuk a főnévi igenevek végződéseit, megmarad az igető: mach-, wander-.
Az igető minden személynél más-más végződést kap.
A legtöbb ige a következő végződéseket kapja:
|
-e |
|
-st |
|
-t |
|
-en |
|
-t |
|
-en |
például
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
Néhány ige alakját kívülről meg kell tanulni .
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
Ha az igető végződése:
- -s- → reis-en (= utazni)
- -ss- → küss-en (= csókolni)
- -ß- → heiß-en (= hívni)
- -z- → duz-en (= tegezni)
- -tz- → sitz-en (= ülni)
egyes szám második személyben (du) -t végződést kap.
|
|
|
|
|
|
|
|
|
Ha az igető végződése:
- -t- → arbeit-en (= dolgozni)
- -d- → bad-en (= fürödni)
- -tm- → atm-en (= lélegezni)
- -chn- → zeichn-en (= rajzolni)
- -ffn- → öffn-en (= nyitani)
egyes szám második személyben (du) -est végződést kap,
egyes szám harmadik személyben (er, sie, es) -et végződést kap.
többes szám második személyben (ihr) -et végződést kap.
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
Ha az igető végződése:
- -eln-→ sammeln (= gyűjteni)
egyes szám első személyben kiesik (
ich
(= én)
) a -e igetőből.
többes szám 1. személyben (
wir
(= mi)
) és többes szám 3. személyben (
sie
(= ők, ön)
,
Sie
(= ön, önök)
) -n végződést kap az igető.
|
|
|
|
|
|
|
|
|
Egyes igéknél ragozás közben megváltozik az igető magánhangzója. A tőhangváltás csak egyes szám második (du) és egyes szám harmadik (er, sie, es) személyben fordul elő.
a → ä a schlafen (aludni) igénél
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
e → i a geben (adni) igénél
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
e → ie a sehen (látni) igénél
|
|
|
|
|
|
|
|
|
Módbeli segédigék
A módbeli segédigék megváltoztatják a mondatban lévő ige jelentését.
A módbeli segédigék meghatározzák a mondatban kifejezett cselekvéssel szembeni viszonyt.
A második ige mindig szótári alakban (főnévi igenév) áll a mondat végén.
-
können (tud, képes valamire) - képesség/lehetőség
Ich kann gut schwimmen.= Jól tudok úszni. Das Auto ist kaputt. Wir können nicht weiter fahren.= Elromlott az autó. Nem tudunk tovább utazni. Können Sie mir helfen?= Tudna segíteni nekem? Die Medikamente kann man nur mit Rezept kaufen.= A gyógyszereket csak receptre lehet megvásárolni. -
dürfen (lehet, szabad) - engedély/tiltás
Hier dürfen Sie nicht rauchen!= Itt nem cigarettázhat! Die Bank darf das Geld für das Mittagessen abbuchen.= A bank levonhatja a számláról az ebéd árát. -
müssen (kell) - kötelesség/szükséglet
Ich muss den Aufsatz bis morgen schreiben.= Holnapra meg kell írnom a fogalmazást. Ich muss zum Hauptplatz.= A főtérig kell mennem. Hier musst du den Namen angeben.= Itt meg kell adnod a nevedet. -
wollen (akar) - kívánság/szándék
Wir wollen am Wochenende an die Ostsee fahren.= A hétvégén a Balti tengerhez akarunk utazni. Ich will dich heiraten.= Feleségül akarok menni hozzád./ El akarlak venni feleségül. Wollen wir etwas essen?= Eszünk valamit? -
sollen (kell) - kötelesség/egy felszólítás megismétlése
Du sollst deiner Oma helfen.= Segítened kell nagymamádnak. Der Arzt sagt, ihr sollt mehr Obst essen.= Az orvos azt mondja, több gyümölcsöt kell ennetek. Soll ich den Notarzt rufen?= Hívjam a mentőt? -
mögen (kedvel) - vonzódás
a „mögen“ módbeli segédige egyedül áll a mondatban.Ich mag keine Schokolade.= Nem szeretem a csokoládét. Ich mag türkisches Essen.= Kedvelem a török ételeket. -
möchten (szeretne) - kívánság
a „möchten” módbeli segédige a „mögen” ige feltételes módú alakja és külön jelentése van = kívánság:Ich möchte mit Frau Riedel sprechen.= Riedel asszonnyal szeretnék beszélni. Wie möchten die Deutschen am liebsten wohnen?= Hogyan szeretnek lakni a németek? Ich möchte eine Massage haben.= Kérek egy masszázst. -
szükség van valamire + zu + Főnévi igenév
A "müssen" ige tagadó formáját a szükségszerű értelemben gyakran a "nicht brauchen" (nem szükséges) helyettesíti. Ezzel azt fejezzük ki, hogy valakinek valamit nem kell megtennie. Ebben az esetben a "brauchen" módbeli segédigeként viselkedik, mellette mindig egy tagadószó és egy főnévi igenév áll.Wir müssen morgen nicht früh aufstehen, denn es ist Wochenende.= Holnap nem kell korán kelnünk, mert hétvége van. Wir brauchen morgen nicht früh aufzustehen, denn es ist Wochenende.= Holnap nem szükséges korán felkelnünk, mert hétvége van. A "brauchen" ige egy korlátozó szóval együtt (csak, csupán, alig) használva kifejezhet szükséget is.
Du brauchst erst nächste Woche einzukaufen, noch haben wir viel zu essen und zu trinken.= Csak jövő héten kell bevásárolnod, még eléd enni- és innivalónk van. Um erfolgreich zu werden, brauchst du nur etwas mehr zu arbeiten, dann schaffst du es bestimmt.= Ahhoz, hogy sikeres legyél csak egy kicsivel kell többet dolgoznod, akkor biztos, sikerülni fog.
A módbeli segédigék egyedül is állhatnak a mondatban, ha a szövegkörnyezet világos.
|
Ich muss zum Arzt.
|
= Orvoshoz kell mennem. |
|
Ich backe die Pizza. Du kannst es nicht!
|
= Én sütöm a pizzát. Te nem tudod, hogyan kell. |
A módbeli segédigék ragozásában az 1. és a 3. személy azonos.
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
A módbeli segédigéket gyakran használjuk a „man” határozatlan névmással egyes szám 3. személyben.
-
man kann lehet -
Hier kann man gut essen. Itt jót lehet enni. -
man muss kell -
Das muss man noch heute machen. Ezt még ma meg kell tenni. -
man soll kell -
Das soll man wiederholen. Ezt át kell ismételni. -
man darf szabad, lehet -
In diesem Raum darf man rauchen. Ebben a helyiségben szabad cigarettázni.
Összetett igék
Vannak elváló és nem elváló igekötős igék.
Az összetett igék egy igekötőből és egy igéből állnak.
-
einkaufen bevásárolni -
ein +kaufen (= vásárolni) -
verstehen megérteni -
ver +stehen (= állni)
Elváló igekötős igék
Az igekötő hangsúlyos. A szótárban így találjuk meg: einkaufen (= bevásárolni) .
|
Ich gehe gleich einkaufen.
|
= Nemsokára megyek bevásárolni. |
|
Ich kaufe nicht so gern ein.
|
= Nem szívesen vásárolok be. |
|
Gestern kaufte sie den ganzen Tag ein.
|
= A tegnap egész nap vásárolt. |
|
Er sieht elegant aus.
|
= Nagyon elegánsan néz ki. |
Az igekötő módosítja az ige jelentését. („Einpacken“ - becsomagolni - a csomagoláshoz van köze, „Einkaufen“ - bevásárolni - a vásárláshoz van köze.)
Jelen időben és egyszerű múltban a igekötő a mondat végén áll.
A befejezett melléknévi igenévnél (az ige 3. alakja) a „-ge-“ szócska áll az igekötő és az ige között.
|
Du hast aber viel eingekauft!
|
= Te aztán sokat vásároltál! |
Elváló igekötők:
- ab- (= -tól, -től)
- abfahren (= elindulni)
- an- (= -on, -en, -ön)
- ankommen (= megérkezni) , anprobieren (= felpróbálni)
- auf- (= -on, -en, -ön, -ra, -re)
- aufstehen (= felkelni)
- aus- (= -ból, -ből)
- austragen (= eldönteni, elhordani) , aussehen (= kinézni)
- bei- (= -nál, -nél)
- beibringen (= megtanítani)
- ein- (= be)
- einkaufen (= bevásárolni) , einpacken (= becsomagolni)
- los- (= rajta)
- losgehen (= elindulni)
- mit- (= -val, -vel)
- mitkommen (= a többieket követni, együtt jönni) , mitnehmen (= elvinni)
- nach- (= után)
- nachmachen (= utánozni)
- vor- (= előtt)
- vorstellen (= elképzelni)
- zu- (= -hoz,-hez,-höz)
- zumachen (= becsukni) , (da)zunehmen (= hozzávenni)
Nem elváló igekötős igék:
Az igekötő hangsúlytalan.
|
Ich kann das nicht verstehen.
|
= Ezt nem tudom megérteni. |
Az igekötő megváltoztatja az ige jelentését. („Verstehen“ -érteni- nincs semmi köze a „stehen“ -állni- igéhez.)
Jelen időben és egyszerű múltban az igekötő az igével áll.
|
Ich verstehe das nicht.
|
= Ezt nem értem. |
|
Den Urlaub verbrachte sie in den Alpen.
|
= A szabadságot az Alpokban töltötte. |
A befejezett melléknévi igenévnél (az ige 3. alakja) nincs „ge-”.
|
Du hast aber nichts verstanden!
|
= Semmit sem értettél meg! |
|
Ich habe einen neuen Computer bekommen.
|
= Új számítógépet kaptam. |
Nem elváló igekötők:
- be-
- bekommen (= kapni)
- ge-
- gefallen (= tetszeni)
- emp-
- empfehlen (= ajánlani)
- ent-
- entschuldigen (= megbocsátani)
- er-
- erzählen (= mesélni)
- miss-
- missbrauchen (= bántalmazni, rosszul bánni)
- ver-
- verstehen (= megérteni)
- zer-
- zerstören (= tönkretenni)
Felszólító mód
A felszólító módot felszólításoknál, parancsoknál, tanácsoknál és utalásoknál használjuk.
A felszólító módot a következő formákban használjuk:
- du (= te)
- te (du) - egy személy esetében
- ihr (= ti)
- ti (ihr) - két vagy több személy esetében
- Sie (= Ön)
- Ön/Önök (Sie) - udvariassági forma egy vagy több személy esetében
A felszólító módot a „du” alaknál a személyes névmás és az „-st” végződés nélkül képezzük.
- du kommst (= te jössz) → Komm! (= Gyere!)
- du gibst (= te adsz) → Gib! (= Adj!)
- du nimmst (= te veszel) → Nimm! (= Vegyél!)
- du gehst (= te mész) → Geh! (= Menjél!)
|
Geh ins Fitnesstudio!
|
= Menjél fitneszterembe! |
A felszólító módot az „ihr” alaknál a személyes névmás nélkül képezzük.
- ihr kommt (= ti jöttök ) → Kommt! (= Gyertek!)
- ihr gebt (= ti adtok) → Gebt! (= Adjatok!)
- ihr nehmt (= ti vesztek) → Nehmt! (= Vegyetek!)
- ihr feiert (= ti ünnepeltek) → Feiert! (= ünnepeljetek)
|
Feiert, tanzt und trinkt mit mir!
|
= Ünnepeljetek, táncoljatok és igyatok velem! |
A felszólító módot a „Sie” alaknál a szórend megváltoztatásával képezzük.
- Sie gehen (= önök mennek) → Gehen Sie! (= Menjenek!)
- Sie geben (= ön ad) → Geben Sie! (= Adjon!)
- Sie kommen (= önök jönnek) → Kommen Sie! (= Jöjjön!)
- Sie nehmen (= ön vesz) → Nehmen Sie! (= Vegyen!)
- Sie ziehen an (= ön felveszi) → Ziehen Sie an! (= Vegye fel!)
|
Ziehen Sie einen Anzug an!
|
= Vegye fel az öltönyt! |
A tőhangváltós igéknél felszólító módban nem érvényesül a tőhangváltás.
- du schläfst (= te alszol) → Schlaf! (= Aludj!)
- du fährst (= te vezetsz) → Fahr! (= Vezess!)
A „-t”, „-d”, „-ig”, „-er”, „-el” végződésű igetövek „du” alakban „-e” végződést kapnak.
- du wartest (= te vársz) → Warte! (= Várjál!)
- du entschuldigst dich (= te megbocsátasz ) → Entschuldige dich! (= Bocsáss meg!)
- du lächelst (= te mosolyogsz) → Lächle! (= Mosolyogj!)
Rendhagyó felszólító mód
sein (= lenni)
- du (= te) → Sei! (= Légy!)
- ihr (= ti) → Seid! (= Legyetek!)
- Sie (= Ön) → Seien Sie! (= Legyenek!)
haben (= birtokolni valamit)
- du (= te) → Hab! (= Legyen!)
- ihr (= ti) → Habt! (= Legyen!)
- Sie (= Ön) → Haben Sie! (= Legyen Önnek!)
werden (= lenni)
- du (= te) → Werde! (= Légy!)
- ihr (= ti) → Werdet! (= Legyetek!)
- Sie (= Ön) → Werden Sie! (= Legyenek!)
Felszólító mód - „wir“ (mi) alak
A felszólító módot a „wir” alaknál a szórend megváltoztatásával képezzük.
- wir gehen (= mi megyünk) → Gehen wir! (= Menjünk!)
- wir kommen (= mi jövünk) → Kommen wir! (= Gyerünk!)
- wir geben (= mi adunk) → Geben wir! (= Adjunk!)
- wir nehmen (= mi veszünk) → Nehmen wir! (= Vegyünk!)
|
Gehen wir hin!
|
= Menjünk oda! |
|
Kaufen wir es hier!
|
= Vegyük meg itt! |
Elbeszélő múlt
Az elbeszélő múlt egy igeidő, amelyet elsősorban elbeszélésekben használunk.
Az elbeszélő múltat írott szövegekben használjuk.
Elbeszélő múltban az 1. és a 3. személy ragozása mindig megegyezik.
Szabályos igék
|
–te |
|
–test |
|
–te |
|
-ten |
|
-tet |
|
-ten |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
Szabályos igék a következő igetővégződésekkel:
- -t-
-
arbeiten - -d-
-
baden - -tm-
-
atmen - -chn-
-
zeichnen - -ffn-
-
öffnen
|
-ete |
|
-etest |
|
-ete |
|
-eten |
|
-etet |
|
-eten |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
Rendhagyó igék
|
— |
|
-st |
|
— |
|
-en |
|
-t |
|
-en |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
Er ließ wieder seinen Kampfhund ohne Beißkorb und Leine frei im Haus herumlaufen.
|
= Újra hagyta harci kutyáját szájkosár és póráz nélkül szabadon szaladgálni. |
Ha a múltról mesélünk és a „haben” (birtokolni), „sein” (lenni) igéket vagy módbeli igéket használunk, akkor ezeket mindig elbeszélő múltban használjuk, még akkor is, ha a szöveg többi része befejezett múltban (Perfekt) áll.
Elbeszélő múltban az 1. és a 3. személy ragozása mindig megegyezik.
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
Alle Schülerinnen und Schüler hatten gute Noten.
|
= Minden diáklánynak és diáknak jó jegyei voltak. |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
Letztes Schuljahr war ein gutes Jahr.
|
= A tavalyi tanév egy jó év volt. |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
Ich konnte nicht dorthin fahren.
|
= Nem tudtam elutazni oda. |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
Für meinen Job als Journalistin musste ich meine Aussprache verbessern.
|
= Újságírónői munkám miatt javítanom kellett a kiejtésemen. |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
Ich durfte einen Kurs in Schwerin besuchen.
|
= Részt vehettem egy kurzuson Schwerinben. |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
Ich wollte schnell neue Leute kennen lernen.
|
= Gyorsan új embereket akartam megismerni. |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
Ich sollte einen Kurs in Berlin besuchen.
|
= Egy tanfolyamra kellett mennem Berlinbe. |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
Ich mochte dich nicht
|
= Nem kedveltelek. |
Összetett múlt
A befejezett múlt (Perfekt) egy múlt idejű igeidő.
A befejezett múltat a segédige („haben” vagy „sein”)ragozott alakjából és a mondat végén álló befejezett melléknévi igenévből (az ige 3. alakja) képezzük.
A befejezett melléknévi igenév
Szabályos igék
Az igetőhöz hozzáillesztjük a „ge-” előtagot és a „-t” végződést.
- machen (= csinálni) → ge–mach–t
- kaufen (= eladni) → ge–kauf–t
- zeigen (= mutatni) → ge-zeig-t
|
Ich habe ihr ein paar wichtige Gebäude gezeigt.
|
= Megmutattam neki néhány fontos épületet. |
Azoknál az igéknél, amelyek igetöve „-t-“, „-d-“, „-tm-“, „-chn-“, „-ffn-“ végződésű, az igetőhöz a „ge-” előtagot és a „-et” végződést illesztjük.
- warten (= várni) → ge–wart–et
- baden (= fürödni) → ge–bad–et
- atmen (= lélegezni) → ge–atm–et
- zeichnen (= rajzolni) → ge–zeichn–et
- öffnen (= nyitni ) → ge–öffn-et
Rendhagyó igék
A rendhagyó igék befejezett melléknévi igenevét (az ige 3. alakja) kívülről kell megtanulni. Ezek általában „-en” végződést kapnak.
- treffen (= találkozni) → getroffen
|
Wen hast du im Park getroffen?
|
= Kivel találkoztál a parkban? |
- denken (= gondolni) → gedacht
|
Gestern habe ich ganz intensiv an dich gedacht.
|
= A tegnap nagyon sokat gondoltam rád. |
Elváló igekötős igék
A szabályos és rendhagyó elváló igekötős igéknél a „ge-“ előtag az igekötő és a igető között áll.
- einkaufen (= bevásárolni) → ein–ge–kauf–t
- ausfüllen (= kitölteni) → aus–ge–füll-t
- aufstehen (= felkelni) → auf–ge–stand–en
|
Dort haben wir zuerst einen Haufen von Formularen ausgefüllt.
|
= Ott először kitöltöttünk egy csomó nyomtatványt. |
Befejezett melléknévi igenév „ge-” előtag nélkül
Szabályos és rendhagyó nem elváló igekötős igéknél („be-”, „ge-”, „emp-”, „ent-”, „er-”, „miss-”, „ver-”, „zer-” igekötők) nincs „ge-” előtag.
- bestehen (= áll valamiből) → bestand–en
- gefallen (= tetszeni) → gefall–en
- empfinden (= érezni) → empfund–en
- entschuldigen (= megbocsátani) → entschuldig–t
- erzählen (= mesélni) → erzähl–t
- missbrauchen (= bántalmazni, rosszul bánni) → missbrauch–t
- verstehen (= megérteni) → verstand–en
- zerstören (= tönkretenni) → zerstör–t
|
Ich habe schon versucht, den Computer zu starten.
|
= Már megpróbáltam bekapcsolni a számítógépet. |
|
Zuerst haben wir uns bei der Ausländerbehörde im Stadthaus erkundigt.
|
= Először a Városházán érdeklődtünk a bevándorlási hivatalnál. |
Az „-ieren“ végződésű igéknek nincs „ge-“ előtagjuk és mindig szabályosak.
- informieren (= informálni) → informier–t
- studieren (= tanulmányozni) → studier–t
|
Hast du es schon kontrolliert?
|
= Már leellenőrizted? |
|
Hast du ein Virenprogramm installiert?
|
= Telepítettél egy vírusölő programot? |
A befejezett múlt idő képzése „sein“ segédigével
Akkor használjuk a „sein“ segédigét, amikor az ige:
-
az alany A pontból B pontba való helyváltoztatását fejezi ki: „kommen“ (jönni), „gehen“ (menni), „laufen“ (szaladni), „springen“ (ugrani), „ziehen“ (húzni).
Wir sind nach Wien gekommen.= Eljöttünk Bécsbe. Er ist erst spät nach Hause gekommen.= Ő csak későn jött haza. Ich bin ins Kino gegangen.= Elmentem moziba. Sie ist vor kurzem von der Türkei nach Deutschland gezogen.= Nemrég költözött Törökországból Németországba. -
az alany állapotváltozását fejezi ki: „aufwachen“ (felébredni), „einschlafen“ (elaludni), „wachsen“ (nőni), „sterben“ (meghalni).
Ich bin sofort eingeschlafen.= Azonnal elaludtam. Du bist aber groß gewachsen!= Jó nagyra nőttél! Hermann Hesse ist 1962 in der Schweiz gestorben.= Hermann Hesse 1962-ben hunyt el Svájcban. -
igéknél:
-
seinlenni
-
Ich bin gestern im Kino gewesen.A tegnap voltam moziban.
-
werdenlenni
-
Sie ist Mathematiklehrerin geworden.Matematikatanárnő lett.
-
bleibenmaradni
-
Die ganze Woche ist er wegen der Grippe zu Hause geblieben.Egész héten otthon maradt a hűlés miatt.
-
passierentörténni
-
Was ist passiert?Mi történt?
-
geschehentörténni
-
Was ist geschehen?Mi történt?
-
begegnentalálkozni
-
Ich bin ihm im Park begegnet.A parkban találkoztam vele.
-
A befejezett múlt idő képzése „haben“ segédigével
A „haben“ segédigét használjuk az összes olyan igénél, amely után tárgy áll (még akkor is, ha az ige helyváltoztatást fejez ki)
|
Ich habe die reservierten Karten für die Sonntagsvorstellung abgeholt.
|
= Elhoztam a vasárnapi előadásra lefoglalt jegyeket. |
|
Sie haben das gleiche Kleid gekauft.
|
= Ugyanazt a ruhát vásárolták meg. |
|
Was hast du ihr gegeben?
|
= Mit adtál neki? |
|
Ich habe den Berg schon mehrmals bestiegen.
|
= Már többször megmásztam a hegyet. |
A „haben“ segédigét használjuk az összes visszaható igénél (még akkor is, ha az ige helyváltoztatást fejez ki)
|
Die Kinder haben sich vor dem Schlafen gewaschen.
|
= A gyerekek megmosakodtak elalvás előtt. |
|
Ich habe mich an das Fenster gesetzt.
|
= Leültem az ablak mellé. |
Visszaható igék
Egyes igék kérik a „sich” visszaható névmást.
|
sich beeilen
|
= sietni |
|
sich freuen
|
= örülni |
|
sich interessieren
|
= érdeklődni |
|
sich fühlen
|
= érezni |
|
sich treffen
|
= találkozni |
A visszaható névmás azt is jelentheti, hogy a cselekmény az alanyra irányul.
-
sich waschenmosakodni
-
Der Junge wäscht sich.A fiú mosakszik.
-
sich kämmenfésülködni
-
Die Mädchen kämmen sich.A lányok fésülködnek.
-
sich verletzenmegsérülni
-
Ich habe mich verletzt.Megsérültem.
A visszaható igét kell ragozni.
|
|
|
|
|
|
|
|
|
Ha a visszaható ige után tárgy áll, akkor megváltozik a visszaható névmás.
|
|
|
|
|
|
|
|
|
A visszaható értelem mellett egyes igék kölcsönös viszony kifejezésére is használhatók. Egy kölcsönös kapcsolatban mindig legalább két személy vesz részt. Ezért az ige és a kölcsönös névmás mindig többesszámban állnak.
Kölcsönös igék csak többesszámú alannyal fordulnak elő. Ezért a visszaható névmás többesszámú alakjait használjuk.
- sich kennenlernen (= megismerkedni) → Wir haben uns in der Grundschule kennen gelernt. (= Az elemi iskolában ismerkedtünk meg.) → Ich habe Helga in der Grundschule kennengelernt. Helga hat mich in der Grundschule kennen gelernt. (= Helgát az elemi iskolában ismertem meg. Helga engem az elemi iskolában ismert meg.)
- sich gut verstehen (= jól megérteni egymást) → Wir haben uns sofort gut verstanden. (= Mi azonnal jól megértettük egymást.)
- sich begrüßen (= üvözölni) → Herr Hansen und seine Nachbarin begrüßen sich jeden Morgen auf der Straße. (= Hansen úr és a szomszédasszony minden reggel üdvözlik egymást az utcán.) → Herr Hansen begrüßt seine Nachbarin; Die Nachbarin begrüßt Herrn Hansen. (= Hansen úr üdvözli a szomszédasszony, a szomszédasszony üdvözli Hansen urat.)
Passzív igeragozás
A passzív igeragozást akkor használjuk, amikor a mondatban a tevékenység és nem a cselekvő a fontos.
|
In einem Restaurant wirst du praktisch ausgebildet.
|
= Egy étteremben gyakorlatilag kiképeznek. |
A passzívot a „werden“ segédige ragozott alakjával és a befejezett melléknévi igenévvel (az ige szótári alakjának 3. formája) képezzük, amely a mondat végén áll.
Aktiv (= Aktív)
|
Ich koche die Suppe.
|
= Én főzöm a levest. |
|
Der Lehrer korrigiert die Tests.
|
= A tanár kijavítja a teszteket. |
Passiv (= Passzív)
|
Die Suppe wird gekocht.
|
= A leves meg van főzve. |
|
Die Tests werden korrigiert.
|
= A tesztek ki vannak javítva. |
A cselekvőt a „von + Dativ“ szerkezettel tudjuk kifejezni.
|
Die Suppe wird von mir gekocht.
|
= A leves általam van főzve. |
|
Die Teste werden vom Lehrer korrigiert.
|
= A tesztek a tanár által vannak kijavítva. |
A módbeli segédigék passzív formája
A passzív használható a tudni, kell, szabad és muszáj módbeli segédigékkel is. A módbeli segédige állhat jelenben vagy elbeszélő múltban.A módbeli segédige mellett használjuk az werden segédigét és az illető ige befejezett melléknévi igenevét.
| Aktív | Passzív |
|---|---|
|
Der Vater kann das Auto reparieren.
Apa meg tudja javítani az autót.
|
Das Auto kann von dem Vater repariert werden.
Az autó megjavítható apa által.
|
|
Die Mutter muss die Kinder zur Schule bringen.
Anyának el kell vinnie a gyerekeket iskolába.
|
Die Kinder müssen von der Mutter zur Schule gebracht werden.
A gyerekeket anyának kell elvinnie iskolába.
|
|
Die Kinder dürfen den Computer benutzen.
A gyerekek használhatják a számítógépet.
|
Der Computer darf von den Kindern benutzt werden.
A számítógép használható gyerekek által.
|
|
Die Kinder sollen die Betten machen.
A gyerekeknek meg kell vetniük az ágyat.
|
Die Betten sollen von den Kindern gemacht werden.
Az ágyakat a gyerekeknek kell megvetniük.
|
A passzív igeragozás múlt ideje
A passzív múlt idejét a werden elbeszélő múlt alakja és a az ige befejezett melléknévi igenevével képezzük.| Passzív - Jelen idő | Passzív múlt idő |
|---|---|
|
Én egy étteremben vagyok kiképezve.
|
Én egy étteremben lettem kiképezve.
|
|
Te egy étteremben leszel kiképezve.
|
Te egy étteremben lettél kiképezve.
|
|
Ő egy étteremben lesz kiképezve.
|
Ő egy étteremben lett kiképezve.
|
|
Mi egy étteremben leszünk kiképezve.
|
Mi egy étteremben lettünk kiképezve.
|
|
Ti egy étteremben lesztek kiképezve.
|
Ti egy étteremben lettek kiképezve.
|
|
Ők egy étteremben lesznek kiképezve.
|
Ők egy étteremben lettek kiképezve.
|
|
Weißt du nicht, Mama, Neymar wurde doch bei der letzten WM am Rücken verletzt!
|
= Nem tudod anya, Neymarnak az utolsó világbajnokságon megsérült a háta! |
|
Das Formular wurde nicht richtig ausgefüllt.
|
= A nyomtatvány nem helyesen lett kitöltve. |
|
Das Geld wurde gestern abgebucht.
|
= A pénz a tegnap el lett számolva. |
|
Frau Müller wurde nicht zur Geburtstagsparty von Ihrer Nachbarin eingeladen.
|
= Frau Müllert a szomszédasszonya nem hívta meg a születésnapi buliba. |
|
Auf der Party wurde gestern viel getanzt und gelacht.
|
= A buliba a tegnap sokat táncoltak és nevettek. |
Feltételes mód
A feltételes módot (Konjunktiv II) a német nyelvben kérés, kívánság, lehetőség és feltételezések kifejezésére használjuk. A feltételes módot (Konjunktiv II) a „würden“ segédigével és a mondat végén álló főnévi igenévvel képezzük.
A „würden“ igét ragozzuk.
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
Würden Sie mir bitte Ihre Telefonnummer sagen?
|
= Megmondaná kérem a telefonszámát? |
|
Was würden Sie empfehlen?
|
= Mit ajánlana? |
A „sein”és a „haben” igék, illetve a módbeli segédigék feltételes módú alakjukat az egyszerű elbeszélő múlt umlautos alakjával képezik.
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
Feltételes módban kívánságokat is ki tudunk fejezni. Eközben gyakran használunk bizonyos kifejezéseket:„doch“(bár), „bloß“(csupán, csak) und „nur“(csak, bárcsak).
|
Wenn er doch bald kommen würde!
|
= Bárcsak hamarosan jönne! |
|
Wenn ich nur Urlaub hätte!
|
= Bár csak szabadságon lennék! |
|
Wenn du bloß anrufen würdest!
|
= Bárcsak felhívnál! |
|
Ach, wenn ich ihn heute noch treffen würde!
|
= Ó, ha még ma találkoznék vele! |
A feltételes módot tanácsadáskor is használjuk. Ilyenkor a „sollen“ segédigék használjuk.
|
Du solltest im Bett liegen.
|
= Ágyban kellene feküdnöd. |
|
Er sollte zum Arzt gehen.
|
= Orvoshoz kellene menjen. |
|
Du solltest dir eine neue Brille kaufen.
|
= Új szemüveget kellene vásárolnod. |
A kötőmóddal lehetőséget fejezünk ki.
|
Wenn du schneller laufen könntest, würden wir den Bus nicht verpassen.
|
= Ha gyorsabban tudnál szaladni, elérnénk a buszt. |
A kötőmóddal feltételezést is kifejezhetünk.
|
Es ist zwar noch nicht sehr spät, aber er könnte schon zu Hause sein.
|
= Habár még nincs késő, de már itthon lehetne. |
Egy udvarias kérést egy feltételes módban lévő kérdőmondattal tudunk kifejezni.
|
Könnten Sie das Fenster zumachen?
|
= Becsukná az ablakot? |
|
Könntest du das Radio reparieren?
|
= Megjavítanád a rádiót? |
|
Würden Sie das Radio anmachen?
|
= Megjavítaná a rádiót? |
|
Würdest du mir einen Stift leihen?
|
= Kölcsönadnál egy ceruzát? |
|
Könnte ich das Fenster wieder zumachen?
|
= Becsukhatnám újra az ablakot? |
|
Dürfte ich Ihre Reisetasche auf die Gepäckablage legen?
|
= Feltehetem az utazótáskáját a csomagtartóba? |
|
Könntest du mir bitte helfen, den Koffer nach oben zu tragen?
|
= Tudnál segíteni, hogy felvigyem a bőröndöt? |
A jövő idő
A német általában elég a jelen idő használata és egy jövőre vonatkozó időhatározószó, hogy a jövőre vonatkozó cselekményeket és szándékokat kifejezzük.
|
Wir ziehen in einem Monat nach Hamburg um.
|
= Egy hónap múlva Hamburgba költözünk. |
|
Ich sehe morgen den neuen Film von James Bond.
|
= Holnap megnézem a új James Bond-filmet. |
A jövő idő egy olyan igeidő, amelynek tartalma a jövőre vonatkozik. A "werden" segédigével és a megfelelő ige főnévi igenevével képezzük, amelynek kötelezően a mondat végén kell állnia.
|
Ich werde sehr viel lernen.
Nagyon sokat fogok tanulni.
|
Wir werden sehr viel lernen.
Mi nagyon sokat fogunk tanulni.
|
|
Du wirst sehr viel lernen.
Te nagyon sokat fogsz tanulni.
|
Ihr werdet sehr viel lernen.
Ti nagyon sokat fogtok tanulni.
|
|
Er/sie/es wird sehr viel lernen.
Ő nagyon sokat fog tanulni.
|
Sie/sie werden sehr viel lernen.
Ők / önök nagyon sokat fognak tanulni.
|
|
Bei dem Umweltprojekt werde ich sehr viel lernen – andere Dinge als in der Schule.
|
= A környezetvédelmi projektben sokat fogok tanulni - más dolgokat mint a suliban. |
|
Ich werde eine schöne Frau heiraten.
|
= Egy szép nőt fogok feleségül venni. |
|
Wir werden in einem kleinen Haus mit einem Garten wohnen.
|
= Egy kis kertes házban fogok lakni. |
|
Wir werden unser ganzes Leben lang glücklich sein.
|
= Egész életünkben boldogok leszünk. |
Vonzatos igék
A legtöbb ige egy bizonyos elöljárószót kér maga után.
Az igékkel járó elöljárószavakat, illetve az ezzel járó eseteket sajnos kívülről meg kell tanulni.
Lista a leggyakoribb elöljárószavas igékről:
|
achten auf + A
|
= figyelni valamire |
|
anfangen mit + D
|
= elkezdeni valamit |
|
sich anmelden für + A
|
= bejelentkezni valahová |
|
antworten auf + A
|
= válaszolni valamire |
|
arbeiten an + D
|
= dolgozni valamin |
|
sich ärgern über + A
|
= mérgelődni valamin |
|
beginnen mit + D
|
= elkezdeni valamit |
|
sich beschäftigen mit + D
|
= foglalkozni valamivel |
|
sich beschweren über + A
|
= panaszkodni valami miatt |
|
bestehen aus + D
|
= áll valamiből |
|
bitten um + A
|
= kérni valamit |
|
danken für + A
|
= köszönetet mondani valamiért |
|
denken an + A
|
= gondolni valamire |
|
diskutieren über + A
|
= társalogni valamiről |
|
einladen zu + D
|
= meghívni valamire |
|
sich entschuldigen bei + D / für + A
|
= bocsánatot kérni valakitől valamiért |
|
erfahren von + D
|
= tudomást szerezni valamiről |
|
fragen nach + D
|
= rákérdezni valamire |
|
sich freuen über + A / auf + A
|
= örülni valaminek, ami most van / ami ezután fog bekövetkezni |
|
gehören zu + D
|
= tartozni valahová |
|
glauben an + A
|
= hinni valamiben |
|
gratulieren zu + D
|
= gratulálni valamihez |
|
grenzen an + D
|
= határos valamivel |
|
hoffen auf + A
|
= reménykedni valamiben |
|
sich interessieren für + A
|
= érdeklődni valami iránt |
|
sich konzentrieren auf + A
|
= koncentrálni valamire |
|
sich kümmern um + A
|
= gondoskodni valamiről |
|
lachen über + A
|
= nevetni valamin |
|
meinen von + D
|
= gondol valamiről |
|
reden über + A / von + D
|
= beszél valamiről |
|
schreiben an + A / mit + D / über + A
|
= írni valakinek / valamivel / valamiről |
|
sorgen für + A / um + A
|
= gondoskodik valamiről |
|
spielen mit + D
|
= játszani valamivel |
|
sprechen über + A / von + D / mit + D
|
= beszélni valamiről valakivel |
|
suchen nach + D
|
= keresni valamit |
|
teilnehmen an + D
|
= részt venni valamin |
|
telefonieren mit + D
|
= telefonon beszélni valakivel |
|
träumen von + D
|
= álmodni valamiről |
|
trinken auf + A
|
= inni valamire |
|
sich unterhalten über + A
|
= beszélgetni valamiről |
|
übersetzen in + A / aus + D
|
= fordítani valamit valamire |
|
sich verabschieden von + D
|
= búcsút venni valakitől |
|
sich verstehen mit + D
|
= jól egyezni valakivel |
|
warten auf + A
|
= várni valakire |
|
wissen von + D
|
= tudni valamiről |
|
wohnen bei + D
|
= lakni valakinél |
|
zufrieden sein mit + D
|
= elégedett lenni valamivel |
|
Ich freue mich auf ein Wiedersehen.
|
= Előre örülök a találkozásnak. |
|
Sie haben von Ihrem Kind erfahren, dass…
|
= Megtudta a gyerekétől, hogy ... |
Fontos szerkezetek:
Személyre vonatkozó kérdés
Elöljárószó + wem / wen ?
-
sprechen über + A.
beszélni valamiről -
sprechen über + A.
kiről?
-
fragen nach + D.
rákérdezni valamire -
nach wem?
ki után?
|
Für wen interessierst du dich?
|
= Ki iránt érdeklődsz? |
Hogyha személyre kérdezünk rá, akkor a kérdés (tárgyesetben „wen" vagy részes esetben „wem“) az ige által kért elöljárószó után áll.
Tárgyra vonatkozó kérdés
wo + (r) + elöljárószó?
-
worüber?
miről?
-
wonach?
mi után?
|
Worauf konzentrieren Sie sich?
|
= Mire koncentrál ön? |
Hogyha tárgyra kérdezünk rá, akkor az ige által kért elöljárószó a „wo-" szó után áll. A „wo-“ szó és az elöljárószó közti „–r-“ betűre akkor van szükség, ha az elöljárószó magánhangzóval kezdődik.
A névmási határozószó
da + (r) + elöljárószó
-
darüber?
arról?
-
danach?
az után?
|
Darüber muss ich mich wirklich ärgern.
|
= Ezen tényleg mérgelődöm. |
A névmási határozószó képzésénél az ige által követelt elöljárószó a „da-“ szó után áll. A „da-“ szó és az elöljárószó közti „–r-“ betűre akkor van szükség, ha az elöljárószó magánhangzóval kezdődik.
Elöljárószavas igék
A német nyelvben sok főnév elöljárószóval képzi s vonzatát. Az elöljárószótól függ, hogy milyen esetben áll a főnév.
- warten auf etwas (= valamire várni) (Tárgyeset)
-
- der Bus (= a busz) → Ich warte auf den Bus (= A buszra várok.)
- das Geld (= a pénz) → Ich warte auf das Geld. (= A pénzre várok.)
- die Torte (= a torta) → Ich warte auf die Torte. (= A tortára várok.)
- zufrieden sein mit etwas (= valamivel elégedett lenni) (Részeshatározó eset)
-
- der Urlaub (= a szabadság) → Ich bin zufrieden mit dem Urlaub. (= Elégedett vagyok a szabadsággal.)
- die Reise (= az utazás) → Ich bin zufrieden mit der Reise. (= Elégedett vagyok az utazással.)
- das Buch (= a könyv) → Ich bin zufrieden mit dem Buch. (= Elégedett vagyok a könyvvel.)
Ha egy tárgyra kérdezünk rá, akkor az ige által kért elöljárószó a „wo-“ szó után áll. Szükség van egy r betűre a „wo-“ szó és az elöljárószó között, ha az elöljárószó magánhangzóval kezdődik.A tárgyra vonatkozó kérdés ebben az esetben így hangzik:
|
Mire vársz te?
|
A buszra várok.
|
|
Mivel vagy elégedett?
|
A szabadsággal.
|
Amikor személyre vonatkozó kérdést fogalmazunk, akkor az esetre vonatkozó kérdés tárgyesetben / részeshatározó esetben) az ige által kért elöljárószó előtt áll.
| Tárgyeset | Részeshatározó eset | |
|---|---|---|
|
a tanár
|
A tanárra várok.
|
|
|
a szobalány
|
A szobalányra várok.
|
Elégedett vagyok a szobalánnyal.
|
|
a tanárnő
|
A tanárnőre várok.
|
Elégedett vagyok a tanárnővel.
|
|
a szabadság
|
Elégedett vagyok a szabadsággal.
|
Mindig tárgyesettel járó igék:
Az "auf, für, gegen, um, über" elöljárószavak tárgyesetet kérnek, amikor elöljárószavas igékkel állnak.
- sich interessieren für etwas/jemanden (= valaki / valami iránt érdeklődni) → Wir interessieren uns nicht für Politik / für Politiker. (= Mi nem érdeklődünk a politikusok iránt.)
- sich ärgern über etwas/jemanden (= valami / valaki miatt mérgelődni) → Die Mutter ärgert sich über den Verkehr/ über den Busfahrer. (= Az anya mérgelődik a közlekedés / a buszsofőrök miatt. )
Igék, amelyek után részeshatározó eset áll:
A "bei, mit, nach, aus, unter, von, zu, vor" részeshatározó esetet kérnek, amikor elöljárószavas igékkel állnak.
|
Kinder, hört bitte mit dem Spielen auf, das Essen ist fertig!
|
= Gyerekek, kérlek hagyjátok abba a játékot, kész az étel! |
|
Hilfst du mir bitte bei den Hausaufgaben?
|
= Kérlek, segítesz a házi feladatban? |
Elöljárószavak, amelyek részeshatározó vagy tárgyesetet kérnek:
Az "an" és "in" elöljárószavak állhatnak egyaránt tárgyesettel és részeshatározó esettel is, amikor elöljárószavas igékkel állnak.
|
Der Schüler denkt immer an die Schulferien.
|
= A tanuló mindig a vakációra gondol. |
|
Hans nimmt an einem Italienischkurs teil.
|
= Hans részt vesz a az olasz nyelvtanfolyamon. |
A „sollen” módbeli segédige
A sollen módbeli segédigét akkor használjuk, amikor egy nem személyes szükségszerűséget akarunk kifejezni. Általában harmadik személy felszólításáról, kívánságáról vagy parancsáról van szó.
|
Ich soll heute bis 22 Uhr im Büro bleiben. (Mein Chef hat das gesagt / er möchte das von mir.)
|
= Ma este 10-ig az irodában kell maradnom. (A főnököm azt mondta / kérte tőlem.) |
|
Meine Mutter soll abends weniger essen. (Ihr Arzt hat das gesagt. “Essen Sie abends weniger!”)
|
= Édesanyámnak este kevesebbet kellene ennie. (Az orvos azt mondta: „Este egyen kevesebbet!") |
Sollen ige ragozása feltételes mód jelen időben
Feltételes módban a sollen módbeli segédige javaslatot, ajánlást, tanácsot fejez ki.
|
ich sollte
|
wir sollten
|
|
du solltest
|
ihr solltet
|
|
er, sie, es sollte
|
sie, Sie sollten
|
|
Natalie, du solltest gleich mit der Suche anfangen.
|
= Natalie, azonnal neki kellene fognod a keresésnek. |
|
Du solltest den Mut nicht verlieren.
|
= Nem szabad elveszítened a bátorságod. |