Спрежение на глаголите
В речниците глаголите са дадени в основната си форма, т.е. в инфинитив.
В инфинитив глаголите завършват на -en (machen) или -n (wandern).
При отстраняване на инфинитивното окончание остава коренът на глагола - mach-, wander-.
. Във всяко лице той получава различно окончание.
Повечето глаголи приемат следните окончания:
|
-e |
|
-st |
|
-t |
|
-en |
|
-t |
|
-en |
напр.
ich komme
|
wir kommen
|
du kommst
|
ihr kommt
|
er, sie, es kommt
|
sie, Sie kommen
|
ich mache
|
wir machen
|
du machst
|
ihr macht
|
er, sie, es macht
|
sie, Sie machen
|
ich brauche
|
wir brauchen
|
du brauchst
|
ihr braucht
|
er, sie, es braucht
|
sie, Sie brauchen
|
Формите на някои глаголи трябва да се научат наизуст.
ich bin
|
wir sind
|
du bist
|
ihr seid
|
er, sie, es ist
|
sie, Sie sind
|
ich habe
|
wir haben
|
du hast
|
ihr habt
|
er, sie, es hat
|
sie, Sie haben
|
ich werde
|
wir werden
|
du wirst
|
ihr werdet
|
er, sie, es wird
|
sie, Sie werden
|
ich weiß
|
wir wissen
|
du weißt
|
ihr wisst
|
er, sie, es weiß
|
sie, Sie wissen
|
Ако коренът на глагола завършва на:
- -s- → reis-en (= пътувам)
- -ss- → küss-en (= целувам)
- -ß- → heiß-en (= казвам се)
- -z- → duz-en (= говоря на „ти“)
- -tz- → sitz-en (= седя)
във формата си за второ лице на единствено число (du) приема окончание -t.
ich heiße
|
wir heißen
|
du heißt
|
ihr heißt
|
er, sie, es heißt
|
sie, Sie heißen
|
Ако коренът на глагола завършва на:
- -t- → arbeit-en (= работя)
- -d- → bad-en (= къпя)
- -tm- → atm-en (= дишам)
- -chn- → zeichn-en (= рисувам)
- -ffn- → öffn-en (= отварям)
завършва, получава във второ лице единствено число (du) окончание -est,
получава в трето лице единствено число (er, sie, es) окончание -et,
получава във второ лице множествено число (ihr) окончание -et.
ich arbeite
|
wir arbeiten
|
du arbeitest
|
ihr arbeitet
|
er, sie, es arbeitet
|
sie, Sie arbeiten
|
ich bade
|
wir baden
|
du badest
|
ihr badet
|
er, sie, es badet
|
sie, Sie baden
|
Ако коренът на глагола завършва на:
- -eln-→ sammeln (= събирам)
завършва, в първо лице единствено число (
ich
(= аз)
) отпада -e от корена на глагола.
коренът на глагола получава в първо лице множествено число (
wir
(= ние)
) и в трето лице множествено число (
sie
(= те)
,
Sie
(= Вие)
) окончание -n.
ich sammle
|
wir sammeln
|
du sammelst
|
ihr sammelt
|
er, sie, es sammelt
|
sie, Sie sammeln
|
При спрягане на някои глаголи гласната в корена им се променя. Тази промяна на гласната възниква само във второ лице единствено число (du) и в трето лице единствено число (er, sie, es).
a → ä при schlafen
ich schlafe
|
wir schlafen
|
du schläfst
|
ihr schlaft
|
er, sie, es schläft
|
sie, Sie schlafen
|
ich laufe
|
wir laufen
|
du läufst
|
ihr lauft
|
er, sie, es läuft
|
sie, Sie laufen
|
ich trage
|
wir tragen
|
du trägst
|
ihr tragt
|
er, sie, es trägt
|
sie, Sie tragen
|
e → i при geben
ich gebe
|
wir geben
|
du gibst
|
ihr gebt
|
er, sie, es gibt
|
sie, Sie geben
|
ich nehme
|
wir nehmen
|
du nimmst
|
ihr nehmt
|
er, sie, es nimmt
|
sie, Sie nehmen
|
e → ie при sehen
ich sehe
|
wir sehen
|
du siehst
|
ihr seht
|
er, sie, es sieht
|
sie, Sie sehen
|
Модални глаголи
Модалните глаголи модифицират значението на глагола в изречението.
Те определят отношението към изразеното чрез глагола действие в изречението.
Вторият глагол стои винаги в инфинитив в края на изречението.
-
können ('мога') – способност/възможност:
Ich kann gut schwimmen.= Мога да плувам добре. Das Auto ist kaputt. Wir können nicht weiter fahren.= Колата е повредена. Не можем да се върнем. Können Sie mir helfen?= Можете ли да ми помогнете? Die Medikamente kann man nur mit Rezept kaufen.= Лекарствата може да се купят само с предписание. -
dürfen ('мога') – позволение/забрана:
Hier dürfen Sie nicht rauchen!= Тук не може да пушите! Die Bank darf das Geld für das Mittagessen abbuchen.= Банката има право да приспадне парите за обяда. -
müssen ('трябва') – задължение/необходимост:
Ich muss den Aufsatz bis morgen schreiben.= Трябва да напиша съчинението до утре. Ich muss zum Hauptplatz.= Трябва да отида до главния площад. Hier musst du den Namen angeben.= Тук трябва да посочиш името. -
wollen ('искам') – желание/намерение:
Wir wollen am Wochenende an die Ostsee fahren.= Искаме в края на седмицата да идем на Балтийско море. Ich will dich heiraten.= Искам да се оженя за теб. Wollen wir etwas essen?= Искаме ли да ядем нещо? -
sollen ('трябва') – задължение/повторение на молба:
Du sollst deiner Oma helfen.= Трябва да помогнеш на баба си. Der Arzt sagt, ihr sollt mehr Obst essen.= Лекарят казва, че трябва да ядете повече плодове. Soll ich den Notarzt rufen?= Да извикам ли бърза помощ? -
mögen - обичам - влечение
Модалният глагол "mögen" стои сам в изречението.Ich mag keine Schokolade.= Не обичам шоколад. Ich mag türkisches Essen.= Обичам турска храна. -
möchten - бих искал - желание
Модалният глагол "möchten" е граматическа форма на подчинително наклонение II на глагола "mögen" и има собствено значение = желание:Ich möchte mit Frau Riedel sprechen.= Бих искал да говоря с госпожа Ридел. Wie möchten die Deutschen am liebsten wohnen?= Как предпочитат да живеят германците? Ich möchte eine Massage haben.= Бих искал да имам масаж. -
нуждая се от + zu + инфинитив
"müssen", използван с отрицание, често се замества при значение "необходимост" с "nicht brauchen". Така се изразява, че някой не трябва да направи нещо. В този случай "brauchen" се използва като модален глагол и към него винаги има отрицание и инфинитив с "zu".Wir müssen morgen nicht früh aufstehen, denn es ist Wochenende.= Утре не трябва да ставаме рано, тъй като е краят на седмицата. Wir brauchen morgen nicht früh aufzustehen, denn es ist Wochenende.= Не е нужно утре да ставаме рано, тъй като е уикенд. За да се изрази необходимост "brauchen" може да се използва в положителен смисъл и заедно с ограничаваща дума като „erst, nur (einfach), bloß, kaum“.
Du brauchst erst nächste Woche einzukaufen, noch haben wir viel zu essen und zu trinken.= Трябва да пазаруваш чак следващата седмица, все още имаме много храна и напитки. Um erfolgreich zu werden, brauchst du nur etwas mehr zu arbeiten, dann schaffst du es bestimmt.= За да бъдеш успешен е необходимо единствено да работиш малко повече, тогава със сигурност ще успееш.
Модалните глаголи може да се използват самостоятелно без втори глагол, ако контекстът е ясен.
Ich muss zum Arzt.
|
= Трябва да ида на лекар. |
Ich backe die Pizza. Du kannst es nicht!
|
= Аз ще изпека пицата. Ти не можеш! |
В спрежението на модалните глаголи формите за 1 и 3 лице съвпадат.
ich kann
|
wir können
|
du kannst
|
ihr könnt
|
er, sie, es kann
|
sie, Sie können
|
ich darf
|
wir dürfen
|
du darfst
|
ihr dürft
|
er, sie, es darf
|
sie, Sie dürfen
|
ich muss
|
wir müssen
|
du musst
|
ihr müsst
|
er, sie, es muss
|
sie, Sie müssen
|
ich will
|
wir wollen
|
du willst
|
ihr wollt
|
er, sie, es will
|
sie, Sie wollen
|
ich soll
|
wir sollen
|
du sollst
|
ihr sollt
|
er, sie, es soll
|
sie, Sie sollen
|
ich mag
|
wir mögen
|
du magst
|
ihr mögt
|
er, sie, es mag
|
sie, Sie mögen
|
ich möchte
|
wir möchten
|
du möchtest
|
ihr möchtet
|
er, sie, es möchte
|
sie, Sie möchten
|
Модалните глаголи могат да се свързват и с безличното местоимение "man" - винаги в трето лице единствено число.
-
man kann(човек) може
-
Hier kann man gut essen.Тук може да се яде добре.
-
man muss(човек) трябва
-
Das muss man noch heute machen.Това трябва да се направи още днес.
-
man soll(човек) трябва
-
Das soll man wiederholen.Това трябва да се повтаря/повтори.
-
man darf(човек) може (разрешено му е)
-
In diesem Raum darf man rauchen.В това помещение може да се пуши.
Съставни глаголи
Съществуват делими и неделими съставни глаголи.
Съставните глаголи се състоят от представка и глагол.
-
einkaufenпазарувам
- ein + kaufen (= купувам)
-
verstehenразбирам
- ver + stehen (= стоя)
Делими глаголи
Представката е под ударение. В речниците е указана по следния начин: einkaufen (= пазарувам) .
Ich gehe gleich einkaufen.
|
= Ей сега ще ида да пазарувам. |
Ich kaufe nicht so gern ein.
|
= Не обичам да пазарувам много. |
Gestern kaufte sie den ganzen Tag ein.
|
= Вчера тя пазарува цял ден. |
Er sieht elegant aus.
|
= Той изглежда елегантно. |
Представката променя значението на глагола. („Einpacken“ няма нищо общо с „packen“. „Einkaufen“ няма нищо общо с „kaufen“.)
В сегашно и просто минало време представката стои в края на изречението.
В миналото причастие -ge- стои между представката и глагола.
kaufen (= купувам) → ein-ge-kauft
Du hast aber viel eingekauft!
|
= Много си напазарувал! |
Представки при делими глаголи:
- ab- (= от)
- abfahren (= заминавам, тръгвам)
- an- (= на, до, при)
- ankommen (= пристигам, идвам) , anprobieren (= пробвам, премервам)
- auf- (= на, върху, за)
- aufstehen (= ставам)
- aus- (= от, из)
- austragen (= разнасям) , aussehen (= изглеждам)
- bei- (= у, при, за)
- beibringen (= обучавам, преподавам, научавам)
- ein- (= вътре)
- einkaufen (= пазарувам) , einpacken (= опаковам)
- los- (= отделяне)
- losgehen (= тръгвам)
- mit- (= с)
- mitkommen (= идвам с някого) , mitnehmen (= вземам със себе си)
- nach- (= на, към, по)
- nachmachen (= имитирам, подражавам)
- vor- (= пред, преди)
- vorstellen (= представям)
- zu- (= към, на, при, у)
- zumachen (= затварям) , (da)zunehmen (= прибавям)
Неделими глаголи
Представката не носи ударение.
Ich kann das nicht verstehen.
|
= Не мога да разбера това. |
Представката променя значението на глагола. („Verstehen“ няма нищо общо с „stehen“.)
В сегашно и просто минало време представката стои заедно с глагола.
Ich verstehe das nicht.
|
= Не разбирам това. |
Den Urlaub verbrachte sie in den Alpen.
|
= Прекараха почивката в Алпите. |
Миналото причастие няма ge-.
verstehen (= разбирам) → verstanden (= разбрано)
Du hast aber nichts verstanden!
|
= Нищо не си разбрал! |
bekommen (= получавам) → bekommen (= получавам)
Ich habe einen neuen Computer bekommen.
|
= Получих нов компютър. |
Представки при неделими глаголи:
- be-
- bekommen (= получавам)
- ge-
- gefallen (= харесвам)
- emp-
- empfehlen (= препоръчвам)
- ent-
- entschuldigen (= извинявам)
- er-
- erzählen (= разказвам)
- miss-
- missbrauchen (= злоупотребявам)
- ver-
- verstehen (= разбирам)
- zer-
- zerstören (= разрушавам, унищожавам)
Повелително наклонение
Повелителното наклонение се използва за изразяване на молба, заповед, съвет/препоръка или предупреждение.
Повелителното наклонение се образува за следните лица:
- du (= ти)
- du – за един човек;
- ihr (= вие)
- ihr – за двама или повече души;
- Sie (= Вие)
- Sie – за един или повече души в учтива форма.
Формата за повелителното наклонение при 2 лице на единствено число се образува чрез премахване на самото местоимение „du“, както и на личното окончание -st от формата за сегашно време на глагола.
- du kommst (= ти идваш) → Komm! (= Ела!)
- du gibst (= ти даваш) → Gib! (= Дай!)
- du nimmst (= ти вземаш) → Nimm! (= Вземи!)
- du gehst (= ти отиваш) → Geh! (= Иди!)
Geh ins Fitnesstudio!
|
= Иди във фитнеса! |
Формата за повелително наклонение при 2 лице на множествено число се образува чрез премахване на местоимението „ihr“.
- ihr kommt (= вие идвате) → Kommt! (= Елате!)
- ihr gebt (= вие давате) → Gebt! (= Дайте!)
- ihr nehmt (= вие вземате) → Nehmt! (= Вземете!)
- ihr feiert (= вие празнувате) → Feiert! (= Празнувайте!)
Feiert, tanzt und trinkt mit mir!
|
= Празнувайте, танцувайте и пийте с мен! |
Формата за повелително наклонение при учтивата форма във 2 лице на множествено число се образува чрез смяна на местата на местоимението и глаголната форма.
- Sie gehen (= Вие отивате) → Gehen Sie! (= Идете!)
- Sie geben (= Вие давате) → Geben Sie! (= Дайте!)
- Sie kommen (= Вие идвате) → Kommen Sie! (= Елате!)
- Sie nehmen (= Вие вземате) → Nehmen Sie! (= Вземете!)
- Sie ziehen an (= Вие се обличате) → Ziehen Sie an! (= Облечете се!)
Ziehen Sie einen Anzug an!
|
= Облечете си костюм! |
Глаголите, които имат умлаут във формите си за 2 и 3 лице на единствено число в сегашно време, загубват този умлаут в повелително наклонение.
- du schläfst (= ти спиш) → Schlaf! (= Спи!)
- du fährst (= ти караш) → Fahr! (= Карай!)
При глаголи, чийто корен завършва на -t, -d, -ig, -er или -el, формата за повелително наклонение при 2 лице на единствено число получава окончание -e.
- du wartest (= ти чакаш) → Warte! (= Чакай!)
- du entschuldigst dich (= ти се извиняваш) → Entschuldige dich! (= Извини се!)
- du lächelst (= ти се усмихваш) → Lächle! (= Усмихвай се! Усмихни се!)
Неправилни повелителни форми
sein (= съм)
- du (= ти) → Sei! (= Бъди!)
- ihr (= вие) → Seid! (= Бъдете!)
- Sie (= Вие) → Seien Sie! (= Бъдете!)
haben (= имам)
- du (= ти) → Hab! (= Имай!)
- ihr (= вие) → Habt! (= Имайте!)
- Sie (= Вие) → Haben Sie! (= Имайте!)
werden (= ставам)
- du (= ти) → Werde! (= Стани!)
- ihr (= вие) → Werdet! (= Станете!)
- Sie (= Вие) → Werden Sie! (= Станете!)
Повелително наклонение при 1 лице на множествено число
Формата за повелително наклонение при 1 лице на множествено число се образува чрез смяна на местата на местоимението и глаголната форма.
- wir gehen (= ние отиваме, ние вървим) → Gehen wir! (= Да (от)идем! Да вървим!)
- wir kommen (= ние идваме) → Kommen wir! (= Да дойдем!)
- wir geben (= ние даваме) → Geben wir! (= Да дадем!)
- wir nehmen (= ние вземаме) → Nehmen wir! (= Да вземем!)
Gehen wir hin!
|
= Да (от)идем там! |
Kaufen wir es hier!
|
= Да го купим тук! |
Präteritum – просто минало време
Претеритумът е форма на минало време, използвана най-вече в разказите.
Той се използва в писмените текстове.
Глаголните форми за 1 и 3 лице в просто минало време съвпадат винаги.
Правилни глаголи
|
–te |
|
–test |
|
–te |
|
-ten |
|
-tet |
|
-ten |
ich kaufte
|
wir kauften
|
du kauftest
|
ihr kauftet
|
er, sie, es kaufte
|
sie, Sie kauften
|
Правилни глаголи, чийто корен завършва на:
- -t-
-
arbeiten
- -d-
-
baden
- -tm-
-
atmen
- -chn-
-
zeichnen
- -ffn-
-
öffnen
|
-ete |
|
-etest |
|
-ete |
|
-eten |
|
-etet |
|
-eten |
ich wartete
|
wir warteten
|
du wartetest
|
ihr wartetet
|
er, sie, es wartete
|
sie, Sie warteten
|
Неправилни глаголи
|
— |
|
-st |
|
— |
|
-en |
|
-t |
|
-en |
ich ging
|
wir gingen
|
du gingst
|
ihr gingt
|
er, sie, es ging
|
sie, Sie gingen
|
ich ließ
|
wir ließen
|
du ließt
|
ihr ließt
|
er, sie, es ließ
|
sie, Sie ließen
|
Er ließ wieder seinen Kampfhund ohne Beißkorb und Leine frei im Haus herumlaufen.
|
= Той отново остави бойното си куче да се разхожда свободно в къщата без намордник и повод. |
Когато се разказва за минали събития и се използват глаголите "haben", "sein" и модален, то почти винаги се използва претеритум, дори когато целият текст е в перфект.
Глаголните форми за 1 и 3 лице в просто минало време съвпадат винаги.
ich hatte
|
wir hatten
|
du hattest
|
ihr hattet
|
er, sie, es hatte
|
sie, Sie hatten
|
Alle Schülerinnen und Schüler hatten gute Noten.
|
= Всички ученички и ученици имаха добри оценки. |
ich war
|
wir waren
|
du warst
|
ihr wart
|
er, sie, es war
|
sie, Sie waren
|
Letztes Schuljahr war ein gutes Jahr.
|
= Миналата учебна година беше добра година. |
ich konnte
|
wir konnten
|
du konntest
|
ihr konntet
|
er, sie, es konnte
|
sie, Sie konnten
|
Ich konnte nicht dorthin fahren.
|
= Не можах да пътувам за там. |
ich musste
|
wir mussten
|
du musstest
|
ihr musstet
|
er, sie, es musste
|
sie, Sie mussten
|
Für meinen Job als Journalistin musste ich meine Aussprache verbessern.
|
= За работата си като журналистка трябваше да подобря произношението си. |
ich durfte
|
wir durften
|
du durftest
|
ihr durftet
|
er, sie, es durfte
|
sie, Sie durften
|
Ich durfte einen Kurs in Schwerin besuchen.
|
= Успях да посетя курс в Шверин. |
ich wollte
|
wir wollten
|
du wolltest
|
ihr wolltet
|
er, sie, es wollte
|
sie, Sie wollten
|
Ich wollte schnell neue Leute kennen lernen.
|
= Исках бързо да се запозная с нови хора. |
ich sollte
|
wir sollten
|
du solltest
|
ihr solltet
|
er, sie, es sollte
|
sie, Sie sollten
|
Ich sollte einen Kurs in Berlin besuchen.
|
= Трябваше да посетя курс в Берлин. |
ich mochte
|
wir mochten
|
du mochtest
|
ihr mochtet
|
er, sie, es mochte
|
sie, Sie mochten
|
Ich mochte dich nicht
|
= Не те харес(в)ах. |
Perfekt – сложно минало време
Перфектът е форма на минало време
Сложното минало време се образува с помощта на един от спомагателните глаголи „haben“ или „sein“, придружени от миналото причастие, което стои в края на изречението.
Минало причастие
Правилни глаголи
Към корена на глагола се добавят представката ge- и окончанието -t.
- machen (= правя) → ge–mach–t
- kaufen (= купувам) → ge–kauf–t
- zeigen (= показвам) → ge-zeig-t
Ich habe ihr ein paar wichtige Gebäude gezeigt.
|
= Показах ѝ няколко важни сгради. |
При глаголи, чийто корен завършва на -t, -d, -tm, -chn, или -ffn, се добавят представката ge- и окончанието -et.
- warten (= чакам, очаквам) → ge–wart–et
- baden (= къпя) → ge–bad–et
- atmen (= дишам) → ge–atm–et
- zeichnen (= рисувам) → ge–zeichn–et
- öffnen (= отварям) → ge–öffn-et
Неправилни глаголи
Миналото причастие на неправилните глаголи трябва да се научи наизуст. То завършва предимно на -en.
- treffen (= срещам) → getroffen
Wen hast du im Park getroffen?
|
= Кого срещна в парка? |
- denken (= мисля) → gedacht
Gestern habe ich ganz intensiv an dich gedacht.
|
= Вчера си мислих много за теб. |
Делими глаголи
При правилни и неправилни делими глаголи представката ge- стои между глаголната представка и корен.
- einkaufen (= пазарувам) → ein–ge–kauf–t
- ausfüllen (= изпълвам, попълвам) → aus–ge–füll-t
- aufstehen (= ставам, изправям се) → auf–ge–stand–en
Dort haben wir zuerst einen Haufen von Formularen ausgefüllt.
|
= Там попълнихме най-напред купчина формуляри. |
Минало причастие без ge-
При правилни и неправилни неделими глаголи (започващи с be-, ge-, emp-, ent-, er-, miss-, ver-, zer-) представката ge- не се използва.
- bestehen (= състоя се) → bestand–en
- gefallen (= харесвам) → gefall–en
- empfinden (= усещам, чувствам) → empfund–en
- entschuldigen (= извинявам) → entschuldig–t
- erzählen (= разказвам) → erzähl–t
- missbrauchen (= злоупотребявам) → missbrauch–t
- verstehen (= разбирам) → verstand–en
- zerstören (= унищожавам, разрушавам) → zerstör–t
Ich habe schon versucht, den Computer zu starten.
|
= Вече се опитах да стартирам компютъра. |
Zuerst haben wir uns bei der Ausländerbehörde im Stadthaus erkundigt.
|
= Най-напред се допитахме до институцията за чужденци в кметството. |
Глаголите, завършващи на -ieren, нямат ge- и са винаги правилни.
- informieren (= осведомявам, информирам) → informier–t
- studieren (= уча) → studier–t
Hast du es schon kontrolliert?
|
= Провери ли го вече? |
Hast du ein Virenprogramm installiert?
|
= Инсталирал ли си антивирусна програма? |
Сложно минало време със „sein“
Спомагателният глагол „sein“ се използва, когато глаголът:
-
изразява движение на подлога от точка А до точка Б, например „kommen“ ('идвам'), „gehen“ ('отивам, вървя'), „laufen“ ('тичам, бягам'), „springen“ ('скачам'), „ziehen“ ('дърпам'):
Wir sind nach Wien gekommen.= Дойдохме във Виена. Er ist erst spät nach Hause gekommen.= Той си дойде вкъщи късно. Ich bin ins Kino gegangen.= Отидох на кино. Sie ist vor kurzem von der Türkei nach Deutschland gezogen.= Тя наскоро се премести от Турция в Германия. -
изразява промяна в състоянието на подлога, например „aufwachen“ ('събуждам се'), „einschlafen“ ('заспивам'), „wachsen“ ('раста') „sterben“ ('умирам'):
Ich bin sofort eingeschlafen.= Заспах веднага. Du bist aber groß gewachsen!= Колко голям си пораснал! Hermann Hesse ist 1962 in der Schweiz gestorben.= Херман Хесе умира през 1962 година в Швейцария. -
е един от следните:
-
seinсъм
-
Ich bin gestern im Kino gewesen.Вчера бях на кино.
-
werdenставам
-
Sie ist Mathematiklehrerin geworden.Тя стана учителка по математика.
-
bleibenоставам
-
Die ganze Woche ist er wegen der Grippe zu Hause geblieben.Цялата седмица той си остана вкъщи поради грипа.
-
passierenслучвам се, ставам
-
Was ist passiert?Какво се (е) случи(ло)?
-
geschehenслучвам се
-
Was ist geschehen?Какво се (е) случи(ло)?
-
begegnenсрещам
-
Ich bin ihm im Park begegnet.Срещнах го в парка.
-
Сложно минало време с „haben“
Спомагателният глагол „haben“ се използва при всички глаголи с пряко допълнение във винителен падеж (както и при движение на подлога).
Ich habe die reservierten Karten für die Sonntagsvorstellung abgeholt.
|
= Взех запазените билети за неделното представление. |
Sie haben das gleiche Kleid gekauft.
|
= Купиха същата рокля. |
Was hast du ihr gegeben?
|
= Какво ѝ даде? |
Ich habe den Berg schon mehrmals bestiegen.
|
= Вече съм изкачвал планината няколко пъти. |
Спомагателният глагол „haben“ се използва при всички възвратни глаголи (както и при движение на подлога).
Die Kinder haben sich vor dem Schlafen gewaschen.
|
= Децата се измиха преди заспиване. |
Ich habe mich an das Fenster gesetzt.
|
= Седнах до прозореца. |
Възвратни глаголи
Някои глаголи изискват възвратното местоимение „sich“.
sich beeilen
|
= бързам |
sich freuen
|
= радвам се |
sich interessieren
|
= интересувам се |
sich fühlen
|
= чувствам се |
sich treffen
|
= срещам се |
Възвратното местоимение може да означава, че действието е насочено към подлога.
-
sich waschenмия се
-
Der Junge wäscht sich.Момчето се мие.
-
sich kämmenсресвам се
-
Die Mädchen kämmen sich.Момичетата се сресват.
-
sich verletzenнаранявам се
-
Ich habe mich verletzt.Нараних се.
Възвратният глагол трябва да се спрегне.
ich wasche mich
|
wir waschen uns
|
du wäschst dich
|
ihr wascht euch
|
er, sie, es wäscht sich
|
sie, Sie waschen sich
|
Ако възвратният глагол изисква пряко допълнение във винителен падеж, възвратното местоимение се променя:
ich wasche mir die Hände
|
wir waschen uns die Hände
|
du wäschst dir die Hände
|
ihr wascht euch die Hände
|
er, sie, es wäscht sich die Hände
|
sie, Sie waschen sich die Hände
|
Освен като възвратни някои глаголи могат да се използват и за обозначаване на реципрочно (взаимно) отношение. При реципрочното отношение налице са винаги двама души. Поради това глаголът и реципрочното местоимение стоят винаги в множествено число.
Взаимните глаголи се използват само с подлози в множествено число. Именно затова се използват формите за множествено число „uns“, „euch“ и „sich“.
- sich kennenlernen (= запознавам се) → Wir haben uns in der Grundschule kennen gelernt. (= Запознахме се в основното училище.) → Ich habe Helga in der Grundschule kennengelernt. Helga hat mich in der Grundschule kennen gelernt. (= Запознах се с Хелга в основното училище. Хелга се запозна с мен в основното училище.)
- sich gut verstehen (= разбирам се добре) → Wir haben uns sofort gut verstanden. (= Веднага се разбрахме добре.)
- sich begrüßen (= поздравявам се) → Herr Hansen und seine Nachbarin begrüßen sich jeden Morgen auf der Straße. (= Господин Ханзен и неговата съседка се поздравяват всяка сутрин на улицата.) → Herr Hansen begrüßt seine Nachbarin; Die Nachbarin begrüßt Herrn Hansen. (= Господин Ханзен поздравява своята съседка; съседката поздравява господин Ханзен.)
Страдателен залог
Страдателният залог се използва, когато най-важната информация в изречението е действието, а не подлогът.
In einem Restaurant wirst du praktisch ausgebildet.
|
= В ресторант човек бива обучен практически. |
Страдателният залог се образува с помощта на спрегнатия спомагателен глагол „werden“ и на второто причастие (Partizip II), което стои в края на изречението.
Aktiv (= деятелен залог)
Ich koche die Suppe.
|
= Готвя супата. |
Der Lehrer korrigiert die Tests.
|
= Учителят поправя тестовете. |
Passiv (= страдателен залог)
Die Suppe wird gekocht.
|
= Супата е сготвена. |
Die Tests werden korrigiert.
|
= Тестовете са поправени. |
Извършващият действието може да се въведе с "von + дателен падеж".
Die Suppe wird von mir gekocht.
|
= Супата е сготвена от мен. |
Die Teste werden vom Lehrer korrigiert.
|
= Тестовете са поправени от учителя. |
Страдателен залог с модални глаголи
Страдателният залог може да се използва също и с модалните глаголи „können“, „müssen“, „dürfen“ и „sollen“. Модалният глагол може да бъде в сегашно или в просто минало време.При това освен модалният глагол се използва и помощният глагол "werden", както и съответното минало причастие на основния глагол.
деятелен залог | страдателен залог |
---|---|
Der Vater kann das Auto reparieren.
Бащата може да оправи колата.
|
Das Auto kann von dem Vater repariert werden.
Колата може да бъде оправена от бащата.
|
Die Mutter muss die Kinder zur Schule bringen.
Майката трябва да закара децата на училище.
|
Die Kinder müssen von der Mutter zur Schule gebracht werden.
Децата трябва да бъдат закарани от майката на училище.
|
Die Kinder dürfen den Computer benutzen.
Децата може да използват компютъра.
|
Der Computer darf von den Kindern benutzt werden.
Компютърът може да се използва от децата.
|
Die Kinder sollen die Betten machen.
Децата трябва да оправят леглата си.
|
Die Betten sollen von den Kindern gemacht werden.
Леглата трябва да се оправят от децата.
|
Страдателен залог просто минало време
Страдателен залог минало време се образува с формата за минало време на "werden" и миналото причастие на глагола.сегашно време на страдателен залог | Страдателен залог в просто минало време |
---|---|
Ich werde in einem Restaurant ausgebildet.
Обучаван/а съм в ресторант.
|
Ich wurde in einem Restaurant ausgebildet.
Аз бях обучен в ресторант.
|
Du wirst in einem Restaurant ausgebildet.
Обучаван/а си в ресторант.
|
Du wurdest in einem Restaurant ausgebildet.
Ти бе(ше) обучен в ресторант.
|
Er/sie/es wird in einem Restaurant ausgebildet.
Той/тя/то е обучаван/а/о в ресторант.
|
Er/sie/es wurde in einem Restaurant ausgebildet.
Той/тя/то бе(ше) обучен/а/о в ресторант.
|
Wir werden in einem Restaurant ausgebildet.
Обучавани сме в ресторант.
|
Wir wurden in einem Restaurant ausgebildet.
Ние бяхме обучени в ресторант.
|
Ihr werdet in einem Restaurant ausgebildet.
Обучавани сте в ресторант.
|
Ihr wurdet in einem restaurant ausgebildet.
Вие бяхте обучени в ресторант.
|
Sie/sie werden in einem Restaurant ausgebildet.
Обучавани са в ресторант.
|
Sie/sie wurden in einem Restaurant ausgebildet.
Те бяха обучени в ресторант.
|
Weißt du nicht, Mama, Neymar wurde doch bei der letzten WM am Rücken verletzt!
|
= Не знаеш ли, мамо, че на миналото световно първенство Неймар беше контузен в гърба. |
Das Formular wurde nicht richtig ausgefüllt.
|
= Формулярът не бе попълнен правилно. |
Das Geld wurde gestern abgebucht.
|
= Парите бяха приспаднати вчера. |
Frau Müller wurde nicht zur Geburtstagsparty von Ihrer Nachbarin eingeladen.
|
= Госпожа Мюлер не бе поканена на купона за рожден ден на съседката си. |
Auf der Party wurde gestern viel getanzt und gelacht.
|
= Вчера на партито хората танцуваха и се смяха много. |
Konjunktiv II – второ подчинително наклонение
Подчинителното наклонение II се използва в немския език за да се изразят молби, желания, нереални възможности и предположения. Той се образува с помощния глагол "würden" и с инфинитив в края на изречението.
„würden“ се спряга по следния начин:
ich würde
|
wir würden
|
du würdest
|
ihr würdet
|
er, sie, es würde
|
sie, Sie würden
|
Würden Sie mir bitte Ihre Telefonnummer sagen?
|
= Бихте ли ми казали телефонния си номер, моля? |
Was würden Sie empfehlen?
|
= Какво бихте препоръчали? |
Глаголите „haben“, „sein“ и модалните глаголи в подчинително наклонение се образуват с формите за просто минало време и с умлаут.
ich hätte
|
wir hätten
|
du hättest
|
ihr hättet
|
er, sie, es hätte
|
sie, Sie hätten
|
ich wäre
|
wir wären
|
du wärst
|
ihr wäret
|
er, sie, es wäre
|
sie, Sie wären
|
ich könnte
|
wir könnten
|
du könntest
|
ihr könntet
|
er, sie, es könnte
|
sie, Sie könnten
|
ich müsste
|
wir müssten
|
du müsstest
|
ihr müsstet
|
er, sie, es müsste
|
sie, Sie müssten
|
ich dürfte
|
wir dürften
|
du dürftest
|
ihr dürftet
|
er, sie, es dürfte
|
sie, Sie dürften
|
ich sollte
|
wir sollten
|
du solltest
|
ihr solltet
|
er, sie, es sollte
|
sie, Sie sollten
|
С помощта на подчинителното наклонение може да се изрази някакво желание. Често се използва заедно с частиците „doch“, „bloß“ и „nur“.
Wenn er doch bald kommen würde!
|
= Ако можеше да дойде скоро! |
Wenn ich nur Urlaub hätte!
|
= Само ако имах отпуск! |
Wenn du bloß anrufen würdest!
|
= Само ако можеше да се обадиш по телефона! |
Ach, wenn ich ihn heute noch treffen würde!
|
= Ах, ако можех да го срещна днес! |
С подчинителното наклонение може да се изрази съвет. За тази цел се използва модалният глагол "sollen".
Du solltest im Bett liegen.
|
= Би трябвало да останеш в леглото. |
Er sollte zum Arzt gehen.
|
= Той би трябвало да иде на лекар. |
Du solltest dir eine neue Brille kaufen.
|
= Трябва да си купиш нови очила. |
С подчинителното наклонение може да се изрази нещо нереално/възможност.
Wenn du schneller laufen könntest, würden wir den Bus nicht verpassen.
|
= Ако можеше да вървиш по-бързо нямаше да изпуснем автобуса. |
С подчинителното наклонение може да се изрази предположение.
Es ist zwar noch nicht sehr spät, aber er könnte schon zu Hause sein.
|
= Още не е много късно, но той би могъл вече да си е вкъщи. |
С подчинително наклонение II, използвано във въпросително изречение, може да се изрази учтив въпрос.
Könnten Sie das Fenster zumachen?
|
= Бихте ли могли да затворите прозореца? |
Könntest du das Radio reparieren?
|
= Би ли могъл да поправиш радиото? |
Würden Sie das Radio anmachen?
|
= Бихте ли включили радиото? |
Würdest du mir einen Stift leihen?
|
= Би ли ми дал назаем молив? |
Könnte ich das Fenster wieder zumachen?
|
= Бих ли могъл да затворя прозореца отново? |
Dürfte ich Ihre Reisetasche auf die Gepäckablage legen?
|
= Мога ли да поставя чантата Ви в багажното отделение? |
Könntest du mir bitte helfen, den Koffer nach oben zu tragen?
|
= Би ли могъл да ми помогнеш да занеса куфара горе, ако обичаш? |
Futur I – първо бъдеще време
В повечето случаи в немския език за да се изрази бъдещо действие или намерение се ползва сегашно време заедно с обозначаваща време дума.
Wir ziehen in einem Monat nach Hamburg um.
|
= След един месец ще се пренесем в Хамбург. |
Ich sehe morgen den neuen Film von James Bond.
|
= Утре ще гледам новия филм за Джеймс Бонд. |
Бъдеще време I показва директно дадено действие в бъдещето. Образува се с помощен глагол "werden" и основната форма на съответния глагол, който трябва да стои в края на изречението.
Ich werde sehr viel lernen.
Аз ще науча много.
|
Wir werden sehr viel lernen.
Ние ще научим много.
|
Du wirst sehr viel lernen.
Ти ще научиш много.
|
Ihr werdet sehr viel lernen.
Вие ще научите много.
|
Er/sie/es wird sehr viel lernen.
Той/тя/то ще научи много.
|
Sie/sie werden sehr viel lernen.
Вие/те ще научат много.
|
Bei dem Umweltprojekt werde ich sehr viel lernen – andere Dinge als in der Schule.
|
= От проекта за околната среда ще науча много неща - различни от тези в училище. |
Ich werde eine schöne Frau heiraten.
|
= Ще се оженя за красива жена. |
Wir werden in einem kleinen Haus mit einem Garten wohnen.
|
= Ще живеем в малка къща с градина. |
Wir werden unser ganzes Leben lang glücklich sein.
|
= Ще бъдем щастливи цял живот. |
Глаголи и предлозите, с които се използват
Повечето глаголи управляват и се свързват с определен предлог.
Глаголите със своите предлози, както и падежът, който те управляват, за съжаление, трябва да се научат наизуст.
Списък с най-често използваните глаголи и предлозите, които те управляват:
achten auf + A
|
= обръщам внимание на |
anfangen mit + D
|
= започвам с(ъс) |
sich anmelden für + A
|
= записвам се за |
antworten auf + A
|
= отговарям на |
arbeiten an + D
|
= работя по/над/върху |
sich ärgern über + A
|
= ядосвам се/сърдя се за |
beginnen mit + D
|
= започвам с(ъс) |
sich beschäftigen mit + D
|
= занимавам се с(ъс) |
sich beschweren über + A
|
= оплаквам се от |
bestehen aus + D
|
= състоя се от |
bitten um + A
|
= моля за |
danken für + A
|
= благодаря за |
denken an + A
|
= мисля за |
diskutieren über + A
|
= обсъждам |
einladen zu + D
|
= каня на |
sich entschuldigen bei + D / für + A
|
= извинявам се за |
erfahren von + D
|
= научавам за |
fragen nach + D
|
= питам за |
sich freuen über + A / auf + A
|
= радвам се за, нямам търпение за |
gehören zu + D
|
= принадлежа на/към |
glauben an + A
|
= вярвам в(ъв) |
gratulieren zu + D
|
= поздравявам за |
grenzen an + D
|
= гранича с(ъс) |
hoffen auf + A
|
= надявам се на |
sich interessieren für + A
|
= интересувам се от |
sich konzentrieren auf + A
|
= съсредоточавам се/концентрирам се върху |
sich kümmern um + A
|
= грижа се за |
lachen über + A
|
= смея се на |
meinen von + D
|
= мисля за (имам мнение за) |
reden über + A / von + D
|
= говоря за |
schreiben an + A / mit + D / über + A
|
= пиша на/с(ъс)/за, относно |
sorgen für + A / um + A
|
= грижа се за някого, тревожа се за нещо |
spielen mit + D
|
= играя (си) с(ъс) |
sprechen über + A / von + D / mit + D
|
= говоря за / с |
suchen nach + D
|
= търся |
teilnehmen an + D
|
= участвам в(ъв) |
telefonieren mit + D
|
= говоря по телефона с(ъс) |
träumen von + D
|
= мечтая за |
trinken auf + A
|
= пия за |
sich unterhalten über + A
|
= говоря си/приказвам си за |
übersetzen in + A / aus + D
|
= превеждам на/от |
sich verabschieden von + D
|
= сбогувам се с(ъс) |
sich verstehen mit + D
|
= разбирам се с(ъс) |
warten auf + A
|
= чакам, очаквам |
wissen von + D
|
= знам за |
wohnen bei + D
|
= живея при |
zufrieden sein mit + D
|
= доволен съм от |
Ich freue mich auf ein Wiedersehen.
|
= Нямам търпение да се видим отново. |
Sie haben von Ihrem Kind erfahren, dass…
|
= Научихте за детето си, че… |
Важни структури:
Въпрос за човек
предлог + wem / wen ? (кому/кого)
-
sprechen über + A.
говоря за, относно -
sprechen über + A.
за кого?
-
fragen nach + D.
питам за -
nach wem?
за кого?
Für wen interessierst du dich?
|
= От кого се интересуваш? |
При съставяне на въпрос за човек, падежният въпрос (във винителен падеж "wen" или в дателен падеж "wem") стои след искания от глагола предлог.
Въпрос за предмет
wo- + -(r)- + предлог + ?
-
worüber?
за какво
-
wonach?
за какво
Worauf konzentrieren Sie sich?
|
= Върху какво се съсредоточавате? |
При съставяне на въпрос за предмет, исканият от глагола предлог стои след думата "wo-". Буквата "-r-" между "wo-" и предлога се поставя, когато предлогът започва с гласна буква.
Предложно наречие
da + (r) + предлог
-
darüber?
за това
-
danach?
след това, после?
Darüber muss ich mich wirklich ärgern.
|
= За това наистина трябва да се ядосвам. |
При съставяне предложно наречие, исканият от глагола предлог стои след думата "da-". Буквата "-r-" между "da-" и предлога се поставя, когато предлогът започва с гласна буква.
Глаголи с предлог
В немския много глаголи се свързват с допълнение чрез определен предлог. Падежът на съществителното име зависи от предлога.
- warten auf etwas (= чакам, очаквам нещо) (Винителен падеж)
-
- der Bus (= автобусът) → Ich warte auf den Bus (= Чакам автобуса.)
- das Geld (= парите) → Ich warte auf das Geld. (= Чакам парите.)
- die Torte (= тортата) → Ich warte auf die Torte. (= Чакам тортата.)
- zufrieden sein mit etwas (= доволен съм от нещо) (Дателен падеж)
-
- der Urlaub (= почивката) → Ich bin zufrieden mit dem Urlaub. (= Доволен съм от почивката.)
- die Reise (= пътуването) → Ich bin zufrieden mit der Reise. (= Доволен съм от пътуването.)
- das Buch (= книгата) → Ich bin zufrieden mit dem Buch. (= Доволен съм от книгата.)
При задаване на въпрос изискваният от глагола предлог стои след думата wo-. Ако предлогът започва с гласна, между wo- и него се появява междинно -r-.В този случай въпросът за предмета е следният:
Worauf wartest du?
Какво чакаш?
|
Ich warte auf den Bus.
Чакам автобуса.
|
Womit bist du zufrieden?
От какво си доволен?
|
Mit dem Urlaub.
От почивката.
|
Когато се задава въпрос за човек, предложният въпрос ("wen" във винителен падеж / "wem" в дателен падеж) стои след изисквания от глагола предлог.
Винителен падеж | Дателен падеж | |
---|---|---|
der Lehrer
учителят
|
Ich warte auf den Lehrer.
Чакам учителя.
|
|
das Hausmädchen
прислужницата
|
Ich warte auf das Hausmädchen.
Чакам прислужницата.
|
Ich bin zufrieden mit dem Hausmädchen.
Доволен съм от прислужницата.
|
die Lehrerin
учителката
|
Ich warte auf die Lehrerin.
Чакам учителката.
|
Ich bin zufrieden mit der Lehrerin.
Доволен съм от учителката.
|
der Urlaub
почивката
|
Ich bin zufrieden mit dem Urlaub.
Доволен съм от почивката.
|
Глаголи с предлози, след които следва винаги винителен падеж:
Предлозите „auf, für, gegen, um, über“ изискват винителен падеж, когато се използват с предложен глагол.
- sich interessieren für etwas/jemanden (= интересувам се от нещо/някого) → Wir interessieren uns nicht für Politik / für Politiker. (= Не се интересуваме от политика/политици.)
- sich ärgern über etwas/jemanden (= ядосвам се за нещо/на някого) → Die Mutter ärgert sich über den Verkehr/ über den Busfahrer. (= Майката се ядосва на трафика / на шофьора на автобуса.)
Глаголи с предлози, които са последвани винаги от дателен падеж:
Предлозите „bei“, „mit“, „nach“, „aus“, „unter“, „von“, „zu“ и „vor“ изискват дателен падеж, когато се използват с глагол, придружен от предлог.
Kinder, hört bitte mit dem Spielen auf, das Essen ist fertig!
|
= Деца, моля да престанете с игрите, храната е готова! |
Hilfst du mir bitte bei den Hausaufgaben?
|
= Ще ми помогнеш ли с домашното, ако обичаш? |
Предлози, след които може да следва дателен или винителен падеж:
Когато се ползват с предложен глагол предлозите "an" и "in" могат да изискват както винителен, така и дателен падеж.
Der Schüler denkt immer an die Schulferien.
|
= Ученикът си мисли постоянно за ваканцията. |
Hans nimmt an einem Italienischkurs teil.
|
= Ханс участва в курс по италиански. |
Модалният глагол „sollen“
Модалният глагол sollen се използва и за да се изрази необходимост, която не е субективна. Тук често става дума за покана, желание или заповед.
Ich soll heute bis 22 Uhr im Büro bleiben. (Mein Chef hat das gesagt / er möchte das von mir.)
|
= Днес трябва да остана на работа до 22 часа. (Шефът ми каза това / той иска това от мен.) |
Meine Mutter soll abends weniger essen. (Ihr Arzt hat das gesagt. “Essen Sie abends weniger!”)
|
= Вечерта майка ми трябва да яде по-малко. (Лекарят ѝ каза: „Вечер яжте по-малко!“) |
Спрягане на "sollen" в сегашно подчинително наклонение
При "sollen" в подчинително наклонение II се изразява предложение, препоръка или съвет.
ich sollte
|
wir sollten
|
du solltest
|
ihr solltet
|
er, sie, es sollte
|
sie, Sie sollten
|
Natalie, du solltest gleich mit der Suche anfangen.
|
= Натали, ти би трябвало незабавно да започнеш търсенето. |
Du solltest den Mut nicht verlieren.
|
= Не би трябвало да губиш смелост. |