Предлоги
Предлоги могут подразделяться по признаку падежа или по значению.
Разделение по падежному признаку
- Предлоги с именительным падежом
- als (= как, в качестве, когда)
- Предлоги с дательным падежом
- ab (= с, от) , außer (= кроме) , aus (= из) , bei (= у) , gegenüber (= напротив) , mit (= с) , nach (= после) , seit (= с) , von (= от) , zu (= к)
- Предлоги с винительным падежом
- bis (= до) , durch (= через, сквозь) , für (= для, за) , um (= около, о) , gegen (= против, около) , ohne (= без) , entlang (= вдоль)
- Предлоги с дательным и винительным падежом
- an (= на, в, у ) , auf (= на) , in (= в) , über (= над, через, по) , unter (= под) , vor (= перед) , hinter (= за) , zwischen (= между) , neben (= около)
- Предлоги с родительным падежом
- wegen (= из-за) , während (= во время) , infolge (= в результате, вследствие) , statt (= вместо) , trotz (= вопреки)
Разделение по значению
Предлоги времени и места
Предлоги с дательным и винительным падежом
-
anна, в, у
-
am (an + dem) Hauptplatzна главной площади
-
inв
-
in der Straßenbahnв трамвае
-
aufна
-
auf dem Spielplatzна детской площадкеauf dem Schloßbergна валу
-
überнад, через, по
-
über der Stadtнад городом
-
unterпод
-
unter dem Schloßbergпод валом
-
vorперед
-
vor dem Brunnenперед фонтаном
-
hinterза
-
hinter dem Caféза кафе
-
zwischenмежду
-
zwischen dem Brunnen und dem Rathausмежду фонтаном и ратушей
-
nebenоколо
-
neben der Operрядом с оперой
Если отвечают на вопрос „wo?” (где что-то находится), то после предлога стоит существительное в дательном падеже.
Глаголы, которые описывают положение:
- liegen (= лежать)
- stehen (= стоять)
- sitzen (= сидеть)
- hängen (= висеть)
- stecken (= воткнуть)
Wo liegt die Zeitung? – Auf dem Tisch.
|
= Где лежит газета? – На столе. |
Wo steht der Koffer? – Hinter dem Schrank.
|
= Где стоит чемодан? – За шкафом. |
Wo sitzt deine Freundin? – Vor der Dame da.
|
= Где сидит твоя подруга? – Перед дамой. |
Wo geht ihr am liebsten spazieren? – Im (in + dem) Wald.
|
= Где Вы любите гулять? – В лесу. |
Das Geschirr steht auf dem Tisch.
|
= Посуда стоит на столе. |
Die Messer liegen hinter dem Herd.
|
= Ножи лежат возле плиты. |
Die Schuhe liegen unter dem Bett.
|
= Обувь стоит под кроватью. |
Die Weinflaschen stehen neben dem Abfalleimer.
|
= Бутылки вина стоят около мусорного ведра. |
Blumen stehen vor dem Fenster.
|
= Цветы стоят перед окном. |
Zwischen Büchern liegen Socken.
|
= Между книгами лежат носки. |
Über dem Spiegel kleben Kaugummis.
|
= Над зеркалом прилеплены жвачки. |
An der Wand hängt der Spiegel.
|
= На стене висит зеркало. |
Если отвечают на вопрос „куда?” („wohin?”), то после предлога стоит существительное в винительном падеже.
Глаголы, которые описывают изменение положения:
- legen (sich) (= положить (лечь))
- stellen (sich) (= поставить (встать))
- setzen (sich) (= посадить (сесть))
- hängen (= висеть)
- stecken (= воткнуть)
Wohin legst du die Zeitung? – Auf den Tisch.
|
= Куда ты кладешь газету? - На стол. |
Wohin stellst du den Koffer? – Hinter den Schrank.
|
= Куда ты ставишь чемодан? - За шкаф. |
Wohin setzt sich deine Freundin? – Vor die Dame da.
|
= Куда садится твоя подруга? - Перед дамой. |
Wohin geht ihr heute spazieren? – In den Wald.
|
= Куда вы идете сегодня гулять? - В лес. |
Das Bett kommt in die Ecke.
|
= Они ставят кровать в угол. |
Der Kasten kommt neben das Bett.
|
= Коробка должна стоять около кровати. |
Den Schreibtisch stellen wir vor das Fenster.
|
= Письменный стол мы поставим перед окном. |
Diese Lampe stellen wir auf den Schreibtisch.
|
= Эту лампу мы ставим на письменный стол. |
Möchtest du den Teppich unter den Schreibtisch legen?
|
= Ты хочешь положить ковер под письменный стол? |
Den Spiegel hängen wir an die Wand.
|
= Зеркало мы повесим на стену. |
Über den Spiegel hängen wir die Uhr.
|
= Часы мы повесим над зеркалом. |
Biegen Sie in die Herrengasse ab.
|
= Сверните в Herrengasse. |
Предлоги с дательным падежом
-
ausиз
-
Nimm die Kleidung aus dem Schrank.Возьми одежду из шкафа.
-
beiу
-
Sie bleibt schon seit einer Stunde bei dem Arzt.Она уже час у врача.Zuerst haben wir uns bei der Ausländerbehörde im Stadthaus erkundigt.Сначала мы получили справку у ведомства по делам иностранцев в мэрии.
-
nachпосле
-
Wir fahren morgen nach Linz, nach Österreich.Завтра мы едем в Линц, в Австрию.Ich fliege nach Russland.Я лечу в Россию.
-
vonот
-
Sie wohnen nicht weit von uns.Вы живете недалеко от нас.Nimm deine Füße vom (von + dem) Tisch!Убери ноги со стола.Er kommt gerade von seiner Freundin.Он как раз идет от своей подруги.Sie ist vor kurzem von der Türkei nach Deutschland gezogen.Она недавно приехала из Турции в Германию.
-
zuк
-
Dann musst du zum (zu + dem) Schloss gehen.Тогда ты должна пойти в замок.Ich muss zum (zu + dem) Arzt.Мне нужно к врачу.Man hat uns zum (zu + dem) Arbeitsamt geschickt.Нас отправили в ведомство по трудоустройству.
-
gegenüberнапротив
-
(перед или после существительного, всегда перед личным местоимением)
Ich wohne gegenüber dem Park.Я живу напротив парка.Ich wohne dem Park gegenüber.Я живу напротив парка.Er sitzt mir gegenüber.Он сидит напротив меня.Am besten tankst du bei der Tankstelle dem Freizeitzentrum gegenüber.ответ
При указании направлений с названиями стран, которые встречаются с определенным артиклем, используется предлог in + винительный падеж.
Ich fliege in die Türkei.
|
= Я лечу в Турцию. |
Ich fliege in die USA.
|
= Я лечу в США. |
Ich fliege in die Schweiz.
|
= Я лечу в Швейцарию. |
Предлоги с винительным падежом
-
durchчерез, сквозь
-
Wir fahren durch den Tunnel.Мы едем через туннель.Wir fahren durch die Stadt.Мы едем через город.Dann fährst du durch die Unterführung.Потом ты едешь через туннель.
-
überнад, через, по
-
Wir gehen über die Straße.Мы идем по улице.Du fährst über die Brücke.Ты едешь через мост.
-
entlangвдоль
-
Entlang den Fluss gibt es schöne Wege.Вдоль реки есть прекрасные пути.Du fährst den Heidensee entlang.Ты едешь вдоль Heidensee.
Предлог + существительное + предлог / наречие:
- an + Dativ + entlang
-
Ich gehe oft am (an + dem) Fluss entlang spazieren.Я часто гуляю вдоль реки.Du fährst am (an + dem) Heidensee entlang.Ты едешь вдоль Heidensee.
- an + Dativ + vorbei
-
Ich komme oft an dem Museum vorbei.Я часто прохожу мимо музея.Du fährst am (an + dem) Hafen vorbei.Ты проезжаешь мимо гавани.
- gegenüber von + Dativ
-
Ich wohne gegenüber von dem Park.Я живу напротив парка.Am besten tankst du bei der Tankstelle gegenüber vom (von + dem) Freizeitzentrum.Лучше всего заправиться на бензоколонке напротив центра досуга.
- bis zu + Dativ
-
Gehen Sie bitte bis zur Kreuzung.Дойдите пожалуйста до перекрестка.Dann fährst du bis zum (zu + dem) Supermarkt.Потом ты едешь до супермаркета.
- um + Akkusativ + herum
-
Wir fahren um die Stadt herum.Мы объезжаем город.Dann fährst du um den Supermarkt herum.Потом ты объедешь супермаркет.
Временные предлоги
an
на, в, у
|
Дата Дни недели Время дня |
|
---|---|---|
bei
у
|
одновременно |
|
in
в
|
после месяцы сезоны ночью |
|
nach
после
|
позже |
|
vor
перед
|
раньше |
|
seit
с
|
относится к прошлому |
|
ab
с, от
|
относится к настоящему и будущему |
|
von
от
|
с „bis” |
|
bis
до
|
(также) с „von” |
|
---|---|---|
um
около, о
|
время |
|
Модальные предлоги
mit
с
|
|
---|
употребление „von” с именем собственным
Частица „von” с именем собственным обозначает собственность или происхождение вещей или персон.
Thomas Mayr ist der Vater von Hana, Laura und Niklas.
|
= Томас Маер - папа Ханы, Лауры и Никласа. |
Jolana Mayr ist die Mutter von Hana, Laura und Niklas.
|
= Нолана Маер - мама Ханы, Лауры и Никласа. |
Das ist die Bluse von Katrin.
|
= Это блузка Катрин. |
Das ist das Bild von Botticcelii.
|
= Это картина Ботичелли. |
Das ist die Kaffeemaschine von Tchibo.
|
= Это кофейная машина Тчибо. |