Artículos y declinaciones
Artículo(s)
El sustantivo alemán puede ser:
masculino (el hombre), femenino (la calle), o neutro ("the" Hotel).
Un artículo o pronombre indica el género de un sustantivo.
El artículo indispensablemente pertenece al sustantivo.
Artículos indefinidos se usan si el sustantivo se nombra por primera vez.
Artículos indefinidos también significan la cifra 1.
En el plural no se utilizan artículos indefinidos.
maskulin | feminina | neutral | Plural für alle Nomen |
---|---|---|---|
ein Tisch
una mesa
|
eine Lampe
una lámpara
|
ein Bett
una cama
|
Stühle
sillas
|
ein Pullover
un polerón/ chaleco
|
eine Jacke
una chaqueta
|
ein T-Shirt
una camisa
|
Schuhe
zapatos
|
Auf der Straße läuft ein Hund.
|
= En la calle anda un perro. |
Ich kaufe heute Äpfel.
|
= Hoy compro manzanas. |
Artículos definidos se usan cuando el sustantivo es conocido o descrito de forma más detallada.
maskulin | feminina | neutral | Plural für alle Nomen |
---|---|---|---|
der Käse
el queso
|
die Schokolade
el chocolate
|
das Brot
el pan
|
die Lebensmittel
los alimentos
|
der Tisch
la mesa
|
die Lampe
la lámpara
|
das Bett
la cama
|
die Stühle
las sillas
|
der Pullover
el polerón
|
die Jacke
la chaqueta
|
das T-Shirt
la camisa
|
die Schuhe
los zapatos
|
Der Schrank in der Ecke kostet 240 EUR.
|
= El armario en la esquina sale 240 Euros. |
La negación „kein” se usa antes del sustantivo como negación.
maskulin | feminina | neutral | Plural für alle Nomen |
---|---|---|---|
kein Käse
ningún queso
|
keine Schokolade
ningún chocolate
|
kein Brot
ningún pan
|
keine Lebensmittel
ningún alimento
|
kein Tisch
ningúna mesa
|
keine Lampe
ningúna lámpara
|
kein Bett
ningúna cama
|
keine Stühle
ningúna silla
|
kein Salat
ningúna ensalada
|
keine Idee
ningúna idea
|
kein Wetter
ningún clima
|
keine Schuhe
ningún zapáto
|
Wir haben leider keine Orangen mehr.
|
= Nosotros desafortunadamente no tenemos ningúna naranja. |
Declinación
Los sustantivos se declinan cambiando el artículo y a veces añadiendole una terminación al sustantivo.
- Nominativo (¿quien? ¿qué?)
- Genitivo (¿de quien? ¿de qué?)
- Dativo (¿a quién? ¿a qué?)
- Acusativo (¿a quién? ¿qué?)
Los demás sustantivos másculinos y neutros en el genitivo tienen la final "-s" o "-es". La final "-es" aparece en sustantivos con una sola silaba y en susantivos que terminan en "-s", "-ss", "-ß", "-sch", "-z", "-tz", "-x".
La mayoría de los sustantivos en el dativo plural tienen la terminación „-n” o „-en”.
Artículos indefinidos
maskulin | feminina | neutral | Plural für alle Nomen | |
---|---|---|---|---|
Nominativ
|
|
|
|
|
Genitiv
|
|
|
|
|
Dativ
|
|
|
|
|
Akkusativ
|
|
|
|
|
Artículos definidos
maskulin | feminina | neutral | Plural für alle Nomen | |
---|---|---|---|---|
Nominativ
|
|
|
|
|
Genitiv
|
|
|
|
|
Dativ
|
|
|
|
|
Akkusativ
|
|
|
|
|
Negación „kein” (ningún)
maskulin | feminina | neutral | Plural für alle Nomen | |
---|---|---|---|---|
Nominativ
|
|
|
|
|
Genitiv
|
|
|
|
|
Dativ
|
|
|
|
|
Akkusativ
|
|
|
|
|
El genitivo
Genitivo y el parafraseo con „von“ (de/ desde).
El genitivo es el segundo de los cuatro casos en el alemán. El genitivo indica a quién le pertenece qué y así es la repuesta a la pregunta „wessen“ (de quién).
Wessen Auto ist das? (= ¿Cuyo auto es ese/ este?) |
Das ist das Auto des Vaters.
Ese es el auto del padre.
|
Wessen Tasche ist das?
¿Cuyo bolso es ese/ este?
|
Das ist die Tasche der Mutter.
Ese es el bolso de la madre.
|
Wessen Ball ist das?
¿Cuya pelota es esa/ esta?
|
Das ist der Ball des Mädchens.
Esa es la pelota de la niña.
|
Wessen Bücher sind das?
¿De quién son esos/ estos libros? ¿Cuyos libros son esos/ estos libros?
|
Das sind die Bücher der Kinder.
Esos/ Estos son los libros de los niños.
|
Nominativo | Genitivo | |
---|---|---|
der Vater (= el padre) | → | des Vaters (= del padre) |
die Mutter (= la madre) | → | der Mutter (= de la madre) |
das Mädchen (= la niña) | → | des Mädchens (= de la niña) |
die Kinder (= los niños) | → | der Kinder (= de los niños) |
Sustantivos con el artículo „der“ y „das“ en el genitivo tienen la terminación -s o -es. -es va después de palabras con una sílaba (der Mann → des Mannes, das Haus → des Hauses), tal como después de palabras con -d, -t, -s, sch, -tz.
El genitivo con personas y nombres propios
Nombres de personas sin artículos normalmente en el genitivo reciben la terminación -s.
Marias Vater ist Arzt.
|
= El padre de Maria es médico. |
Italiens Dörfer sind schön.
|
= Los pueblos de Italia son lindos. |
En el uso diario el genitivo en la mayoría de los casos es sustituido por „von“ + dativo. „Von" es una preposición de dativo.
Wessen Auto ist das? (= ¿Cuyo auto es ese/ este?) | Das ist das Auto des Vaters. (= Ese es el auto del padre.) / Das ist das Auto von dem Vater. (= Ese es el auto del padre.) |
Wessen Tasche ist das? (= ¿Cuyo bolso es ese/ este?) | Das ist die Tasche der Mutter. (= Ese es el bolso de la madre.) / Das ist die Tasche von der Mutter. (= Ese es el bolso de la madre.) |
Wessen Ball ist das? (= ¿Cuya pelota es esa/ esta?) | Das ist der Ball des Mädchens. (= Esa es la pelota de la niña.) / Das ist der Ball von dem Kind. (= Esa es la pelota del niño.) |
Wessen Bücher sind das? (= ¿De quién son esos/ estos libros? ¿Cuyos libros son esos/ estos libros? ) | Das sind die Bücher der Kinder. (= Esos/ Estos son los libros de los niños.) / Das sind die Bücher von den Kindern. (= Esos son los libros de los niños.) |
Formas del plural
Hay varias formas del plural. La terminación plural se encuentra en el diccionario.
- -, ¨-
-
normalmente en sustantivos que terminen en „-er”, „-el”, „-en”,
siempre en sustantivos que terminen en „-chen”, „-lein”- der Mantel (= el abrigo) → die Mäntel (= los abrigos)
- der Pullover (= el polerón) → die Pullover (= los polerones)
- der Fehler (= el error) → die Fehler (= los errores)
- der Sessel (= el sillón) → die Sessel (= los sillones)
- der Wagen (= el coche) → die Wagen (= los coches)
- das Märchen (= el cuento) → die Märchen (= los cuentos)
- das Fräulein (= la señorita) → die Fräulein (= las señoritas)
- der Körper (= el cuerpo) → die Körper (= los cuerpos)
- der Rücken (= la espalda) → die Rücken (= las espaldas)
- der Finger (= el dedo) → die Finger (= los dedos)
- der Magen (= el estomago) → die Mägen (= los estomagos)
- -e, -¨e
-
a menudo en sustantivos de una sílaba
- der Rock (= la falda) → die Röcke (= las faldas)
- der Anzug (= el traje) → die Anzüge (= los trajes)
- der Tisch (= la mesa) → die Tische (= las mesas)
- der Stuhl (= la silla) → die Stühle (= las sillas)
- der Kopf (= la cabeza) → die Köpfe (= las cabezas)
- die Hand (= la mano) → die Hände (= las manos)
- der Arm (= el brazo) → die Arme (= los brazos)
- das Bein (= la pierna) → die Beine (= las piernas)
- der Zahn (= el diente) → die Zähne (= los dientes)
- die Brust (= el pecho) → die Brüste (= los pechos)
- der Hals (= la garganta) → die Hälse (= las gargantas)
- -er, -¨er
-
a menudo en sustantivos neutrales de una sílaba,
sustantivos que terminen en „-tum“- das Kleid (= el vestido) → die Kleider (= los vestidos)
- das Bild (= la imagen) → die Bilder (= las imágenes)
- das Buch (= el libro) → die Bücher (= los libros)
- das Eigentum (= la pertenencia) → die Eigentümer (= las pertenencias)
- der Mund (= la boca) → die Münder (= las bocas)
- -n, -en
-
a menudo en sustantivos femeninos,
sustantivos que terminen en „-e”, „-ei”, „-ung”, „-heit”, „-keit”, „-schaft”- die Krawatte (= la corvata) → die Krawatten (= las corvatas)
- die Hose (= el pantalón) → die Hosen (= los pantalones)
- die Bluse (= la blusa) → die Blusen (= las blusas)
- die Jacke (= la chaqueta) → die Jacken (= las chaquetas)
- die Uhr (= el relój) → die Uhren (= los relojes)
- die Frau (= la mujer) → die Frauen (= las mujeres)
- die Bäckerei (= la panadería/ pastelería) → die Bäckereien (= las panaderias)
- die Zeitung (= el diario) → die Zeitungen (= los diarios)
- die Krankheit (= la enfermedad) → die Krankheiten (= las enfermedades)
- die Möglichkeit (= la posibilidad) → die Möglichkeiten (= las posibilidades)
- die Freundschaft (= la amistad) → die Freundschaften (= las amistades)
- die Schulter (= el hombro) → die Schultern (= los hombros)
- die Zehe (= el dedo de pié) → die Zehen (= los dedos de pié)
- das Auge (= el ojo) → die Augen (= los ojos)
- die Nase (= la naríz) → die Nasen (= las narices)
- der Junge (= el niño) → die Jungen (= los niños)
- -nen
-
sustantivos femeninos que terminen en „-in”
- die Freundin (= la amiga) → die Freundinnen (= las amigas)
- -s
-
palabras extranjeras,
sustantivos que terminen en „-a”, „-o”, „-i”, „-u”- das T-Shirt (= la camisa) → die T-Shirts (= las camisas)
- der Cousin (= el primo) → die Cousins (= los primos)
- das Auto (= el auto) → die Autos (= los autos)
Sustantivos compuestos
Los sustantivos compuestos se forman juntando dos o más palabras.
-
dos sustantivos:
-
die Kinder + das Zimmer = das Kinderzimmer
los niños + el cuarto = el cuarto de niños -
der Tisch + das Tennis = das Tischtennis
la mesa + el tenis = el ping-pong/ tenis de mesa
-
die Kinder + das Zimmer = das Kinderzimmer
-
un verbo y un sustantivo:
-
wohnen + das Zimmer = das Wohnzimmer
vivir + el cuarto = el cuarto de estar/ el living -
schlafen + das Zimmer = das Schlafzimmer
dormir + el cuarto = el cuarto para dormir -
baden + die Wanne = die Badewanne
bañarse + la tina = la tina de baño
-
wohnen + das Zimmer = das Wohnzimmer
-
un adjetivo y un sustantivo
-
weiß + der Wein = der Weißwein
blanco + el vino = el vino blanco
-
weiß + der Wein = der Weißwein
-
un adverbio y un sustantivo
-
zusammen + die Arbeit = die Zusammenarbeit
juntos + el trabajo = el trabajo colectivo
-
zusammen + die Arbeit = die Zusammenarbeit
-
El género y la terminación plural es definida por la última parte del sustantivo compuesto:
-
die Post (-en) + die Karte (-n) = die Postkarte (-n)
el correo + la tarjeta/ carta = la tarjeta postal -
das Land (-¨er) + die Karte (-n) = die Landkarte (-n)
el país + la tarjeta/ carta = el mapa -
der Flug (-¨e) + die Karte (-n) = die Flugkarte (-n)
el vuelo + la tarjeta/ carta = la tarjeta de vuelo
-
die Post (-en) + die Karte (-n) = die Postkarte (-n)
Sustantivos femeninos con "-in"
La mayoría de las denominaciones femeninas de personas y profesiones reciben la terminación „-in”.
- der Architekt (= el arquitecto) → die Architektin (= la arquitecta)
- der Journalist (= el periodista) → die Journalistin (= la periodista)
- der Lehrer (= el profesor) → die Lehrerin (= la profesora)
- der Professor (= el profesor maestro) → die Professorin (= la profesora maestra)
De vez en cuando también aparece una modificación de la vocal.
- der Arzt (= el doctor) → die Ärztin (= la doctora)
- der Tierarzt (= el veterinario) → die Tierärztin (= la veterinaria)
- der Koch (= el cocinero) → die Köchin (= la cocinera)
A sustantivos femeninos con la terminación „-in“ en el plural se les pone la terminación „-nen“.
- die Freundin (= la amiga) → die Freundinnen (= las amigas)
- die Studentin (= la estudiante) → die Studentinnen (= las estudiantes)
Algunas denominaciones de profesión masculinas y femeninas terminan en „-mann” oder „-frau”.
- der Bankkaufmann (= el empleado de banco) → die Bankkauffrau (= la empleada de banco)
- der Geschäftsmann (= el hombre de negocios) → die Geschäftsfrau (= la mujer de negocios)
- der Putzmann (= el señor que limpia) → die Putzfrau (= la señora que limpia)
En el plural de esos sustantivos aparece la terminación „-leute” (para toda la categoría profesional).
- der Geschäftsmann, die Geschäftsfrau → die Geschäftsleute (= los negociantes)
Sufijos de sustantivo
Sustantivos con las terminaciones -heit, -keit, -schaft, -ung
Sustantivos pueden terminar en diferentes sufijos.
- Palabras, que tengan una terminación como -heit, -keit, son sustantivos que se derivaron de adjetivos. Esas siempre tienen que escribirse con mayúscula y siempre tienen el artículo "die".
- Palabras, que terminen con -ung, son sustantivos que se derivan de verbos. Esas tienen que escribirse con mayúscula siempre y siempre tienen el artículo "die".
- Palabras, que terminen con -schaft, son sustantivos que se derivan de verbos, adjetivos o también de sustantivos. Esas tienen que escribirse con mayúscula siempre y siempre tienen el artículo "die".
Sustantivos con la terminación -heit
- zerstreut (= despistad@) → die Zerstreutheit (= el despiste)
- unsicher (= insegur@) → die Unsicherheit (= la inseguridad)
Sustantivos con la terminación -keit
-
wichtig
(= importante)
→
die Wichtigkeit
(= la importancia)
Sie haben die Wichtigkeit eines Lebenslaufs eingesehen und festgestellt, dass das Anschreiben ihre Visitenkarte ist. (= Ellos reconocieron la importancia de un curriculum vitae y se dieron cuenta de que la carta de solicitud es su tarjeta de visita.) - fähig (= capaz) → die Teamfähigkeit (= la capacidad de trabajar en conjunto)
- selbstständig (= independiente) → die Selbstständigkeit (= la independencia)
Sustantivos con la terminación -schaft
- hilfsbereit (= servicial) → die Hilfsbereitschaft (= el altruismo)
- der Gesell (= el titulado) → die Gesellschaft (= la sociedad)
- eigen (= propio ) → die Eigenschaft (= la propiedad (de algo))
- lernbereit (= dispuesto a aprender) → die Lernbereitschaft (= la disposición para aprender)
Sustantivos con la terminación -ung
-
sich bewerben
(= enviar una solicitud)
→
die Bewerbung
(= la solicitud)
Wenn man in Deutschland eine Arbeit sucht, sind gute Bewerbungsunterlagen schon die halbe Sache. (= Cuando se busca un trabajo en Alemania, unos buenos documentos de solicitud ya son la mitad.) -
vereinigen
(= unir algo/ a alguien)
→
die Vereinigung
(= la unificación)
Damals nach 8 Jahren der Wiedervereinigung zweier Deutschlands, hat die Agentur für Arbeit in Ludwigslust, das ist nur 35 km weg von Schwerin, ein Institut beauftragt ganz viele Menschen, die nach der sogenannten „Wende“ keine Arbeit mehr hatten, in einem Seminar zu schulen. (= En aquel entonces después de 8 años de la re- unificación de las dos Alemanias, la agencia de trabajo en Ludwigslust, eso solo está a 25 kilómetros de Schwerin, encargó a un instituto, a formar a mucha gente en un seminario, qué después de la tal denominada "Wende" ya no tenían trabajo. ) - finden (= encontrar) → die Findung (= Encuentro)
-
offenbaren
(= descubrir algo)
→
die Offenbarung
(= el descubrimiento)
Für einige waren die neuen Wege der Jobfindung fast wie eine Offenbarung. (= Para algun@s los nuevos caminos de como encontrar un trabajo, casi eran como un descubrimiento.) -
bezahlen
(= pagar)
→
die Bezahlung
(= el pago)
Man hat ganz vieles per Handschlag geregelt: die Arbeitszeiten, die Bezahlung, den Urlaub. (= Uno arreglaba muchas cosas de forma oral: los tiempos de trabajo, el pago, las vacaciones.) -
vorstellen
(= presentarse/ imaginarse)
→
die Vorstellung
(= la presentación/ la imaginación)
Mit Hilfe von Rollenspielen konnten sie für ein zukünftiges Vorstellungsgespräch üben, sich in die Rolle eines Arbeitgebers und Arbeitnehmers hineinversetzen und gestärkt ihrer Bewerbungsphase entgegen treten. (= Mediante ayuda de juegos de rol pudieron ensayar para una entrevista de trabajo futura, y ponerse en el lugar del empleador/ jefe y el empleado, y así enfrentar la fase de solicitudes de manera fortalecida.) -
genugtun
(= satisfacer )
→
die Genugtuung
(= la satisfacción)
Das Gefühl den Menschen geholfen zu haben, war eine große Genugtuung und ein Lob, wie kein anderes. (= La sensación de haberle ayudado a la gente, fue un gran placer y un halago, como ningún otro. )