إلى المحتويات

الظروف

تٌقدم الظروف المعلومات عن مكان وزمان وسبب وطريقة الحدث. تشير الظروف إلى الفعل ويمكن بواسطتها وصف متى وكيف ولماذا حصل ذلك الأمر. الظروف غير قابلة للتغيير ولا يتم تصريفها إطلاقاً (على عكس الصفات). للظروف أشكال عدة: الظروف المكانية والظروف الزمانية والظروف السببية والظروف الكيفية.

بالإضافة إلى ذلك يمكن بناء الظروف من أشكال لغوية أخرى (أسماء أو صفات). ويمكن أيضاً للصفات العادية أن تُستخدم على شكل ظرف. يختلف الظرف عن الصفة بأنه لا يصف الاسم، بل إنما يقوم بتحديد الفعل بالمزيد من التفاصيل (الاستخدام الظرفي للصفات).

الصفة الظرف
Der nette (=Adjektiv) Mann (=Nomen)
الرجل (اسم) اللطيف (صفة)
Der Mann lächelt (=Verb) nett (=Adverb).
يبتسم الرجل (فعل) بلطافة/بطريقة لطيفة (ظرف)
→ Wie ist der Mann?
كيف هو الرجل؟ / كيف يبدو الرجل؟
→ Wie lächelt der Mann?
كيف يبتسم الرجل؟
“Nett” beschreibt das Nomen, in diesem Fall den Mann.
"لطيف" تصف الاسم والذي هو في هذا المثال الرجل.
“Nett” beschreibt das Verb näher, in diesem Fall das Verb lächeln.
"بلطافة/بطريقة لطيفة" تصف الفعل والذي هو ذمن هذا المثال فعل ابتسم.

بناء الظروف - Adverbien

يتم بناء الظروف جزئياً من أنواع كلمات أخرى بإضافة لاحقات إليها.

  • أجزاء من أسماء عن طريق ربطها مع نهايات:

    -weise:
    Als Ersatz für das Mehl können wir Mandeln verwenden. (Substantiv)
    كبديل عن الطحين يمكننا استخدام اللوز. (اسم)
    Ersatzweise können wir auch Mandeln verwenden. (Adverb)
    يمكننا استخدام اللوز عوضاً عن الطحين. (ظرف)
    -s:
    Am Morgen putze ich mir die Zähne. (Substantiv)
    سأنظف أسناني في الصباح. (اسم)
    Morgens putze ich mir die Zähne. (Adverb)
    سأنظف أسناني صباحاً. (ظرف)
  • أجزاء من بعض الصفات وربطها مع نهايات:

    -erweise:
    Nur zufällig entdeckte ich dich in der Menge. (Adjektiv)
    اكتشفتك فقط صدفةً من بين الحشد.
    Ich entdeckte dich nur zufälligerweise in der Menge. (Adverb)
    اكتشفتك مصادفةً من بين الحشد.

ظروف المكان

أين
hinten (= في الخلف ) , vorne (= في الأمام ) , da (= هنا (للقريب) ) , dort (= هناك (للبعيد) ) , oben (= في الأعلى ) , unten (= في الأسفل ) , hier (= هنا ) , außen (= في الخارج ) , innen (= في الداخل ) ...
من أين ؟
von links (= من اليسار ) , von oben (= من الأعلى ) , von draußen (= من الخارج ) , dorther (= من هناك (للبعيد) ) , daher (= من هناك (للقريب) ) , von dort (= من هناك ) ...
إلى أين ؟
nach hinten (= إلى الوراء ) , nach rechts (= إلى اليمين ) , dahin (= إلى هناك ( قريب) ) , abwärts (= إلى الأسفل ) , aufwärts (= إلى الأعلى ) , dorthin (= إلى هناك ) , hoch (= عالٍ) , runter (= إلى الأسفل ) ...
Beim Konzert stand ich ganz vorne an der Bühne.
= كنت واقفاً في المقدمة أثناء الحفلة
Ich kam von links aber du hast mich nicht gesehen.
= لقد أتيت من جهة اليسار لكنك لم تراني
Lass uns nach rechts gehen, dann sind wir schneller.
= دعنا نذهب إلى اليسار لكي نستطيع أن نسرع

ظروف الزمان

متى
gestern (= البارحة ) , eben (= منذ قليل ) , nachher (= فيما بعد ) , abends (= مساءً ) , vorhin (= منذ قليل / للتو ) , jetzt (= الآن ) , später (= لاحقاً / فيما بعد ) , damals (= في تلك الأيام / حينئذ ) , heute (= اليوم ) ...
كم مرة؟
kurz (= قصير / فترة قصيرة ) , immer (= دائماً ) , selten (= نادراً ) , nie (= أبداً ) , manchmal (= أحياناً ) , oft (= غالباً / كثيراً ) , zwischendurch (= من حين لأخر / من وقت لوقت ) , seitdem (= منذ ذلك الحين ) ...
منذ متى / حتى متى؟
ab morgen (= اعتباراً من يوم غد) , ab sofort (= اعتباراً من الآن / من الآن فصاعداً) , ab jetzt (= من الآن) , bis morgen (= حتى الغد / أراك غداً) ...
منذ متى؟ / ما المدة؟
seit gestern (= منذ البارحة) , seit morgens (= منذ الصباح) , schon lange (= من فترة طويلة) , schon immer (= دائماً) , seit kurzem (= منذ وقت قريب / مؤخراً) , noch nie (= أبداً) ...
Wir müssen bald mal wieder schwimmen gehen.
= يجب أن نذهب للسباحة مرة أخرى قريبًا.
Momentan gehe ich nur selten schwimmen.
= نادراً ما أذهب في الوقت الحالي للسباحة.
Ab morgen fange ich an regelmäßig schwimmen zu gehen.
= اعتباراً من يوم غد سأبدأ السباحة بشكل منتظم.
Seit kurzem gehe ich jeden Tag vor der Arbeit schwimmen.
= بدأت مؤخرًا الذهاب للسباحة قبل العمل كل يوم.

ملاحظة: يتم غالباً الخلط بين الظرف “seit” (= منذ ) مع الفعل seid (= (مشتق من فعل الكون مع الضمير أنتم )) (الشخص الثالث الجمع من الفعل sein (= فعل الكون ) ) وكتابته بطريقة خاطئة. من الطرق البسيطة التي تساعد على تفادي هذا الخطأ هو حفظ seit (= منذ ) = Zeit (= الوقت ) أو الطريقة الأخرى عن طريق حفظ هذه الجملة “Bei seit geht es um die Zeit.” (= مع seit يدور الأمر دوماً حوال الـ Zeit.) .

الظرف السببي

لماذا؟ لماذا؟ لماذا؟ تحت أي شرط؟
also (= كذلك / لذلك / إذن ) , deshalb (= لذلك / لهذا ) , daher (= لذلك ) , deswegen (= لذلك ) , darum (= لذلك ) , dadurch (= وبالتالي ) , folglich damit (= بموجبه / بناء على ذلك ) , hiermit (= بموجب هذه الوثيقة / بهذا ) , dazu (= علاوة على ذلك ) , jedenfalls (= عل كل حال ) , demnach (= بالتالي / بموجبه ) , dennoch (= مع ذلك ) , dafür (= مقابل ذلك ) , schließlich (= اخيراً ) , folglich (= بالتالي / بناء على ذلك ) ...
Mein Auto hatte einen Platten. Darum kam ich zu spät.
= كان في سيارتي عطل (ثقب) في العجلات لذلك وصلت متأخراً.

الظروف الدالة على الكيفية أو الحال (طريقة و كيفية حدوث الحدث)

كيف ؟ كم ؟ كم عدد؟ (غير معدود)
التعبير عن درجة ومقياس حدوث الحدث
anders (= مختلف / مغاير ) , äußerst (= للغاية ) , allzu (= مبالغ ) , beinahe (= تقريباً ) , besonders (= خصوصاً) , bekanntlich (= من المعروف أن ) , ebenfalls (= أيضاً / كذلك ) , einigermaßen (= إلى حد ما ) , fast (= تقريباً ) , folgendermaßen (= على النحو التالي ) , ganz (= بالكامل / كلياً ) , genauso (= كذلك / بالمثل ) , genug (= كافٍ ) , gern (= بل سرور ) , kaum (= بالكاد ) , leider (= للأسف ) , möglicherweise (= من المحتمل / من الممكن أن ) , sehr (= جداً ) , so (= كذا ) , vielleicht (= ربما ) , wirklich (= حقاً ) , ziemlich (= نوعاً ما ) ...
كيف /ما؟ كم؟
تصف قيود وحدود
allerdings (= فعلاً / طبعاً / بلا شك / إلا أن ) , doch (= إذن / إنما / لكن ) , hingegen (= على العكس / النقيض ) , immerhin (= على الأقل / بأية حال ) , jedoch (= ولكن / غير أن ) , nur (= فقط ) , wenigstens (= على الأقل ) , zumindest (= على الأقل ) ...
كيف؟
إضافة شيء أو زيادة توضيح
auch (= أيضاً ) , außerdem (= بالإضافة إلى ذك ) , ferner (= أيضاً / فضلاً عن ) , ebenfalls (= أيضاً / كذلك ) , sonst (= وإلا / خلاف إلى ذلك ) , zudem (= علاوة إلى ذلك ) , erstens (= أولاً ) , zweitens (= ثانياً ) , drittens (= ثالثاً ) ...
Mit meinem neuen Kollegen komme ich einigermaßen zurecht. Dir würde es da genauso gehen.
= أتفق إلى حدٍ ما مع زميلي الجديد. وهذا ينطبق عليك كذلك أيضاً.
Ich versuche zumindest immer freundlich zu ihm zu sein.
= أحاول على الأقل أن أكون ودوداً معه.
Er ist ebenfalls stets freundlich und nett.
= وهو أيضاً على الدوام ودود ولطيف.

صيغ التفضيل من الظروف

عادةً ليس هنالك صيغ مقارنة و تفضيل من الظروف إلا ببعض الحالات الإستثناية. مثلاً لدينا هنا الظرفين oft (= كثيراً/غالباً) و wohl (= بخير/جيد) واللذان يُستخدمان في شكلين على النحو التالي:

الشكل الأساسي المقارنة التفضيل
oft
öfter
am öftesten
häufiger
am häufigsten
wohl
wohler
am wohlsten
besser
am besten

يتم أيضاً استخدام صيغة المقارنة والتفضيل للظروف الشاذة gern (= بسرور/عن طيب خاطر) , bald (= قريباً) و sehr (= كثيراً/جداً) .

الشكل الأساسي المقارنة التفضيل
gern
lieber
am liebsten
bald
eher
am ehesten
sehr
mehr
am meisten

صيغ التفضيل من الصفات الظرفية

من الممكن تشكيل صيغ مقارنة وتفضيل من الصفات التي تُستخدم كظروف، وبذلك يتم استخدام الصيغة المُصرّفة من حالة المقارنة والتفضيل مع am + sten على النحو التالي:

الشكل الأساسي المقارنة التفضيل
viel
كثيراً
mehr
am meisten
wenig
قليل
weniger
am wenigsten
gut
جيد
besser
am besten
schnell
سريع
schneller
am schnellsten
Er ist schnell gelaufen.
= ركض بسرعة
Sie ist schneller gelaufen.
= ركضت أِسرع
Der Profi ist am schnellsten gelaufen.
= ركضَ المحترف بالسرعة القصوى

تحتوي بعض الصفات الظرفية على صيغة التفضيل مع النهاية -stens على النحو التالي:

bestens (= على أتم وجه / على أفضل وجه) , höchstens (= حد أقصى / على الأكثر) , schnellstens (= بأقصى سرعة) , wärmstens (= بحرارة)
Mir geht es bestens.
= أنا بأفضل حال
Ich grüße dich wärmstens.
= أحييك بحرارة
Lass uns schnellstens hier weg.
= دعنا نذهب من هنا بأقصى سرعة
Es kann höchstens noch einen Moment dauern.
= يمكن أن يستغرق الأمر لحظة واحد كحد أقصى

بالنسبة لبعض الظروف التي لا تحتوي على صيغة مقارنة يمكن بناء صيغ المقارنة والتفضيل مع mehr (= أكثر) و weiter (= إلى حد بعيد) (المقارنة) ومع am meisten (= الأكثر / على الأغلب) و am weitesten (= الأبعد) (التفضيل). على سبيل المثال:

Sie steht weiter vorne.
= تقف بعيدة في الأمام
Er steht am weitesten vorne.
= تقف في أبعد نقطة في الأمام / تقف في أبعد مكان في الأمام
عودة للبداية