Aller au contenu

Slovenščina na spletni strani

de BorutZ, 13 janvier 2014

Messages : 37

Langue: Slovenščina

maja007 (Voir le profil) 17 avril 2014 19:22:59

Primož, hvala za propombe - bomo uredili.
Štefan, tebi pa predlagam, da svoje vprašanje postaviš še na formu "Vprašanja o nemškem jeziku", kjer ga bodo lahko prebrali tudi uporabniki iz drugih držav.

Lep pozdrav!

Stewen (Voir le profil) 20 avril 2014 08:26:22

PRIMOŽ!

Urednik mi je (glej zgoraj) predlagal, naj vpašanja postavim v rubriki Germany Wocabulary, kar se tudi naredil, vendar nobegea odgovora, zato zdsj prosim Tebe, da mi pomagaš najti pravine odgovore. Kombiniral sem vsemogoče, a ni bilo rezultata. Vse drugo sem rešil z nad 90-odstotki.
Vesele praznike. Jaz, "starec" jim bom prebil pri računalniku, saj sem v življenju dosegel vse, kar naj bi človek dosegel (zgradil hišo, posadil drevo, si ustvaril družino in napisal knjigo ...), le tujega jezika (razen hrvaščine) se v mladosti nisem dovolj naučil, zato se že nekaj let sam učim nemščino. Je pa res, da bo v mojih letzih to "čudež" (ALI PA NE).
šTEFAN

Stewen (Voir le profil) 22 avril 2014 10:55:50

Zdravo!
Nemško sem se učila 8 let..v šoli...po srednji šoli jezika nisem več uporabljala in seveda je marsikaj "šlo v pozabo"..Sedaj imam prijatelja iz Avstrije, z njim moram govoriti nemško..on me sicer razume, mene pa jezi, ker je moja slovnica in besedni zaklad malo oz. zelo okrnel..
Danes sem našla tale portal...VAU...vso slovnico sem si že izpisala...rabila bi pa malo več "vaje"...
Ima kdo kakšno idejo, kako doma obnoviti znanje? Si želi kdo dopisovati??
moremaba@gmail.com...
Hvala...Lp


Pozdravljena!

Glede na to, da ni videti odziva na tvoje sporočilo, si verjetno razočarana. Tudi sam sem pozval tečajnike k dopisovanju, še bolj pa za pomoč pri reševanju določene vaje (ker je nisem uspel rešiti,je skupen rezulat slabši), a mi noče nihče pomagati. Zgoraj sem pozval celo "osebno" Primoža,za katerega sem domneval, da se bo oglasil, a tudi od njega ni odgovora. Po drugi strani pa sem tečajnike pozval, da jim bom sporočil rešitve drugih nalog, kar pomeni, da sem vse rešil, zataknilo se le pri eni.
Ideja za tvojo obnovitev znanja vidim v tečaju deutschinfo,ki sem ga sicer predelal, žal pa pridobljeno lahko preverjam le pri sebi - sam s seboj. Ti pa imaš prednost,ker imaš nemško govorečega prijatelja, ki pa verjetno s teboj ne govori hoch deutsch oz. knjižne nemščine. Vztrajaj, da se pogovarjata v knjižni nemščini (in v ne kakem dialektu oziroma "avstrijščini", ki se (kakor vidimo v vajah) razlikuje od prave nemščine. Pravkar pa sem prebral knjižico v slovensčimi, kjer je govora, kako se učiti in si zapomniti: čimveč brati na glas in ponavljati. In prijatelju ne dopustiti, da bi te motil, raazen, ko hoče preverjati naučeno.

Lepo pozdravljena! - Stewen

primoz_060 (Voir le profil) 25 avril 2014 19:14:58

Spoštovani Stewen,
glede rešitve naloge pod B1 ne morem pomagati, ker tam še nisem, na žalost. Ko bom prišel do tja, lahko sporočim rezultate, a bo verjetno trajalo še nekaj tednov do tja.

Zaenkrat pa tuje pomoči pri reševanju nalog ne potrebujem, ker sem tudi jaz do sedaj vse rešil.

Bi pa tukaj opozoril na nek drug problem, in sicer v zvezi s sklanjatvami pridevnika. To poglavje mi na tem portalu res ni bilo razumljivo, zato sem deskal po spletu in našel strani, kjer je sklanjanje pridevnika bolj jasno in tudi pravilno razloženo. Tu na tem portalu niso nikjer omenjene krepka, šibka in mešana sklanjatev. Kako to? To se mi zdi velik "greh"!
Bi bilo dobro, da bi skrbniki tega portala čimprej dopolnili/spremenili omenjeno tematiko.

lp, Primož

primoz_060 (Voir le profil) 25 avril 2014 19:48:05

Le message est caché.

primoz_060 (Voir le profil) 25 avril 2014 19:57:38

Menim, da bi res morali čimprej popraviti poglavje sklanjatev pridevnika. Npr. A2 Praznovati praznovanja Lekcija 3: intenzivno uporablja mešano sklanjatev pridevnika, ki pa nikjer ni omenjena.

lp, P.

primoz_060 (Voir le profil) 25 avril 2014 21:13:09

Še nekaj sem opazil.
A2 Praznovati praznovanja Lekcija 3, stran 6/11: "Ziehen Sie etwas an, was zu dem Ort des Feierns passt!"
Beseda "Feiern", ki je množina of "eine Feier" (f.) (= proslava), ima po obrazcu rodilnik/Genitiv enak "der Feiern". Sem preveril na www.duden.de in bi moralo res biti tako. Po mojem mnenju bi se moral stavek glasiti "Ziehen Sie etwas an, was zu dem Ort der Feiern passt!"

Kaj menite ostali, predvsem mislim na skrbnike tega portala?

lp, P.

primoz_060 (Voir le profil) 4 mai 2014 16:45:05

Pripombo imam še nad posnetkom dialoga pod A2: Šola in izobraževanje - Lekcija 2. Tista Turkinja je posneta s tremi različnimi bralkami in na nekaterih mestih je posnetek še vedno "neprebavljiv"!

lp, P.

Viktorija (Voir le profil) 6 mai 2014 11:14:28

Pozdravljeni!
V ravni A1, Tema:Nakupovanje, hrana in pijača, Lekcija 3, stran 4/19, Spreganje glagolov, sem našla napako v 4 točki, glogol nehmen. Tukaj je napisano pri du: nimst, je pa nimmst; in pri er/sie/es:je nimt moralo pa bi biti nimmt. Vsaj na internetu sem našla ta podatek. Ker sem imela na vajah narobe. Prosim vas da mi daste povratno informacijo, če imam narobe.

Lep pozdrav! Viktorija

maja007 (Voir le profil) 8 mai 2014 12:55:58

Pozdravljeni vsi skupaj!

Kar se tiče praznovanja:
Ort des Feierns = kraj praznovanja (glagol)
Ort der Feiern = kraj praznovanj (samostalnik)

Gre torej za dva različna pomena, ki bi sicer lahko bila oba pravilna.

Pri glagolu "nehmen" gre očitno za napako, ker se nimmt resnično piše z dvema m.

Hvala za ostale pripombe, popravke bomo naredili kakor hitro mogoče.

Lep pozdrav,
Maja

Retour au début